<p>
* * * * *</p>
У мистера Фогга имеется тенденция во время разговора все преувеличивать, и он проиллюстрировал это ярким примером, рассказав мне как-то одну историю, когда я зашел к нему в дом. Фогг рассказал мне об инциденте, случившемся в соседнем городе за несколько дней до этого, и вот каков был его рассказ.
- Вам следует знать, что старина Брэдли сошел с ума на предмет всяких газов, атмосферы и тому подобных вещей - совершенно помешался; как-то раз он поспорил с Грином о том, насколько высоко от земли может существовать жизнь, и Брэдли заявил, что животные могут обитать на высоте сорок миллионов миль над землей, если...
- Не сорока миллионов, дорогой, - вмешалась миссис Фогг. - Он сказал - всего лишь сорока.
- Сорока? Пусть так. Так вот, сэр, старина Грин, следует вам сказать, заявил, что это нелепо, и добавил, что готов заключить с Брэдли пари на пару сотен тысяч долларов, что жизни нет уже и на половине этого расстояния, так что...
- Уилберфорс, ты ошибся; он говорил всего лишь о двадцати долларах, - снова вмешалась миссис Фогг.
- Во всяком случае, Брэдли согласился, и они, для проверки, решили запустить кота на воздушном шаре. Брэдли приобрел воздушный шар, размером вдвое больше, чем наш сарай, и начал...
- Он был всего лишь около десяти футов диаметром, мистер Аделер; Уилберфорс забыл.
- ...начал надувать его. Когда шар был наполнен газом, его удерживали восемьдесят человек, и...
- Восемьдесят человек, мистер Фогг! - сказала миссис Фогг. - Мистер Брэдли удерживал шар сам.
- Но ведь он делал это, не так ли? Какая разница? Когда все было готово, они поймали кота Брэдли, связали и положили в корзину, так что он не мог выпрыгнуть. Когда они запускали шар, собралось сто тысяч человек, и вы никогда не слышали таких...
- Там не было и двухсот человек, - сказала миссис Фогг. - Я сама их считала.
- Перестань меня перебивать!.. Так вот, никто и никогда не слышал таких возгласов, когда воздушный шар устремился в небо и почти исчез с глаз. Брэдли сказал, что он поднялся на тысячу миль, и... Не прерывай меня, Мария, я слышал, что он сказал... И этот кот завыл, как сотня туманных рогов, так что его можно было услышать даже в Перу. Так вот, сэр, когда шар поднялся и выглядел размером не более чем с булавочную головку, он лопнул. Не знаю, почему, но довольно скоро я увидел, как он мчится к земле со скоростью пятьдесят миль в минуту, и старина...
- Мистер Фогг, ты же знаешь, что воздушный шар опускался очень медленно...
- Замолчи! Женщины ничего не понимают в подобных вещах. Старина Брэдли, - у него был какой-то термометр, который он поместил в корзине рядом с котом - нечто патентованное, ценой в тысячу долларов - он хотел взглянуть на его показания; в то время как Грин полагал, что увидит мертвого кота и выиграет пари. Внезапно, когда шар спускался, его подхватило торнадо - разрази меня гром, Мария, что опять не так? - торнадо, обычный циклон, подхватил его и забросил на шпиль баптистской церкви; там он зацепился, болтался на высоте около восьмисот футов и выглядел так, словно собирается остаться там навеки.
- Ты можешь говорить, что угодно, - заявила миссис Фогг, - но я уверена, он повис на высоте девяноста пяти футов и ни дюйма больше.
- Мария, я хочу, чтобы ты оказала мне любезность, поднялась по лестнице и занялась детьми... Примерно через полминуты после того, как шар зацепился за флюгер, торнадо раскрутило его до скорости примерно шестьсот-семьсот оборотов в минуту, коту стало совсем плохо, и он орал так, что вы не могли слышать, о чем говорит стоящий рядом с вами. Мария, успокойся и помолчи. Кот оставался на флюгере примерно пару месяцев...
- Мистер Фогг, эта ужасная история случилась в прошлый вторник.
- Не обращайте на нее внимания, - уверенно заявил мистер Фогг. - В воскресенье кот продолжал орать, при этом он выбрался на флюгер и указывал направление ветра своим хвостом; это было так ужасно, что служба оказалась невозможной. Днем священник сказал Брэдли, что если тот не снимет своего кота, он вчинит ему иск на миллион долларов. Брэдли принес ружье и выстрелил в кота сто сорок раз. - Ты, в отличие от меня, не считала, Мария. - Он разнес верхнюю часть шпиля, добыл кота, превратившегося в лохмотья; в животе у него он нашел свой термометр. Кот его проглотил; термометр показывал одиннадцать сотен градусов, так что...
- Ни один термометр не может показать такую температуру! - воскликнула миссис Фогг.
- Ну, хорошо! - с негодованием воскликнул мистер Фогг. - Если ты считаешь, что можешь рассказать эту историю лучше, чем я, почему бы тебе не сделать этого? Вместо того чтобы попусту злить человека!
Фогг хлопнул дверью и ушел, я тоже раскланялся. Я так и не узнал, кто выиграл пари.
<p>
ГЛАВА XVII. КАК МЫ ПРОВОДИМ ПОЛИТИЧЕСКИЕ КАМПАНИИ</p>
Жители Милбурга активно интересуются политикой, и кампании всегда проходят очень оживленно. Самая ожесточенная борьба, какую когда-либо видел город, - предшествовала выборам пару лет назад, когда я еще не жил здесь. Один случай особенно привлек мое внимание. Мистер Поттс изложил мне его в следующих словах.
- Вам нужно знать, что мы собирались выбрать Билла Слокума членом парламента. Он был в городе самым популярным человеком; он всем нравился. Через несколько дней после того, как договоренность была достигнута, Билл стоял, разговаривал с Джо Сноуденом о выборах, и заметил: "Я должен победить". В это время мимо них шла миссис Мартин; он слышала, как Билл сказал это, но, поскольку он говорил очень быстро, ей послышалось: "У меня родились близнецы" (I've got to win - I've got t'win). И миссис Мартин подумала, что он рассказывает об этом событии мистеру Сноудену. Будучи, как и все женщины, очень чувствительной к подобным событиям, она тут же рассказала о нем всем встречным, а именно, что у миссис Слокум родились близнецы.