Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   У мистера и миссис Фогг был маленький ребенок, который вел себя очень беспокойно ночью, когда у него резались зубки. Мистер Фогг, бывший нежным отцом, уделявший уходу за ребенком много времени, частенько вставая с постели в пятнадцатый или шестнадцатый раз, путаясь в ночной сорочке, на подкашивающихся ногах, носил ребенка на руках, напевая ему колыбельную, и думал, насколько справедливо однажды сказанное Наполеоном, что "настоящее мужество проявляет себя в два часа ночи". Мистер Фогг полагал, что у него достаточно настоящего мужества, и это было вполне справедливо, поскольку он исполнял функции няньки с непередаваемым терпением и добродушием.

   Однажды ночью, однако, ребенок никак не хотел угомониться и кричал; после нескольких часов борьбы он позвал миссис Фогг и сказал, что было бы неплохо дать ему чего-нибудь болеутоляющего, чтобы избавить от сильной боли, из-за которой он, по-видимому, не мог заснуть. Аптечка стояла на бюро, но миссис Фогг должна была спуститься по лестнице в столовую, чтобы взять сахар; и в то время, когда она возилась в темноте, мистер Фогг вдруг вспомнил, - он слышал о том, что люди освобождаются от боли при помощи месмеризма. У него не было ни малейшего представления, может ли он воспользоваться этой силой; но, поразмыслив, он небрежно потер ладони ребенка пальцами и сделал несколько пассов, положив руки ему на лоб. Когда миссис Фогг поднялась по лестнице, то была удивлена и рада тому, что ребенок успокоился и спокойно заснул. Она убрала сахар, в то время как ее муж уложил ребенка в кроватку и осторожно укрыл его, после чего оба также легли спать.

   В ту ночь ребенок их не беспокоил, а утром продолжал спокойно спать. Миссис Фогг сказала, что, по ее мнению, зубы у бедного малютки прорезались, и теперь он чувствует себя значительно легче. На что мистер Фогг ответил: "Может быть, и так".

   На самом же деле, у него имелось хотя и слабое, но мрачное предположение, что что-то не так.

   После завтрака он пошел в спальню, чтобы посмотреть, не проснулся ли ребенок. Тот все еще спал; мистер Фогг наклонился и прислушался к его дыханию, три-четыре раза встряхнул его и несколько раз прочистил горло самым шумным образом. Но ребенок не проснулся; мистер Фогг, в ужасном волнении, спустился вниз и взял шляпу, собираясь идти на работу. Миссис Фогг окликнула его.

   - Не хлопай входной дверью и не разбуди ребенка!

   Мистеру Фоггу пришлось совершить над собой ужасное насилие, чтобы этого не сделать; после чего он шел по улице, мрачный, терзаясь смутным страхом, что ребенок никогда не проснется.

   "О Господи, что же нам делать, если он так и будет спать? Если он не проснется в течение полувека, и состарится, так и не узнав своих родителей, ничего не увидев вокруг и ничего не узнав?"

   Эта мысль терзала его. Он вспомнил Рипа ван Винкля; он вспомнил Семь Спящих в Эфесе; он думал о страданиях женщины, которую видел однажды в балагане, где она прожила двадцать лет, спящей, просыпаясь только изредка, на несколько минут, чтобы попросить поесть. Возможно ли, что когда они с миссис Фогг умрут, ребенка также возьмут в балаган, будут возить по стране и показывать? Эта мысль преследовала его. Он чувствовал себя несчастным. Он пробыл в офисе два или три часа, пытаясь заставить себя заниматься служебными обязанностями, но это было невозможно. Он решил вернуться домой и выяснить, проснулся ли ребенок. Когда он вошел, миссис Фогг чувствовала себя не в своей тарелке. Она сказала:

   - Тебе не кажется странным, Уилберфорс, что ребенок спит? Он еще не просыпался. Полагаю, виной всему нервное истощение, бедный малютка! Я немного волнуюсь за него.

   Мистер Фогг испытал ужас. Он поднялся и слегка подергал ребенка за ножку, так, чтобы жена не видела. Тот, тем не менее, не проснулся; он повторил свой эксперимент, с тем же успехом, после чего отправился в кабинет и пришел в отчаяние; он не знал, что ему теперь делать, то ли бежать, то ли сказать страшную правду миссис Фогг.

   Через пару часов она сама пришла к нему. Добрая женщина была сильно взволнована и испугана.

   - Милый, ребенок все еще спит, и я не могу его разбудить. Я трясла его, и звала, и сделала все, что можно, но он не просыпается. Что с ним могло случиться? Боюсь, произошло что-то ужасное.

   - Может быть, он спал слишком мало, и теперь спит про запас? - попробовал пошутить мистер Фогг.

   - Уилберфорс, тебе должно быть стыдно за свои слова! А что, если ребенок не проснется и умрет? Я считаю, это вполне возможно, и хочу, чтобы ты немедленно пригласил врача.

   Мистер Фогг не стал задерживаться, и через полчаса вернулся домой в компании доктора Гилла. Доктор внимательно осмотрел ребенка и сказал, что это очень странный случай, и, по его мнению, ребенок находится под воздействием опиума.

   - Ты давал ему что-нибудь прошлой ночью, пока я спала? - со слезами, подозрительно, спросила миссис Фогг.

   - Даю слово и клянусь честью, я этого не делал, - ответил мистер Фогг, у которого на лбу выступил холодный пот.

   - Ты уверен, что ничего ему не давал? - спросила миссис Фогг, вдруг вспомнив, что ребенок замолчал, когда она, прошлой ночью, спускалась вниз.

   - Мария, ты ведь не думаешь, что я тебя обманываю? - ответил мистер Фогг, дрожа. - Приношу самую торжественную клятву, что не давал ему ни капли какого-либо лекарства.

   - Интересный случай, - сказал доктор. - Никогда раньше мне не приходилось сталкиваться с чем-либо подобным. Думаю, я наведаюсь к доктору Брауну и проконсультируюсь с ним.

   Миссис Фогг разрыдалась; и, пока она ласкала ребенка, мистер Фогг, чувствуя себя убийцей, проследовал за доктором вниз по лестнице. Когда они оказались в коридоре, мистер Фогг отвел доктора в сторону и конфиденциально прошептал:

   - Доктор, я вам кое-что скажу, но хочу, чтобы вы дали торжественную клятву, что сохраните мои слова в секрете.

   - Хорошо. Итак?

   - Вы не скажете миссис Фогг?

   - Нет.

   - Так вот, доктор... Я... Я... Я знаю, что с ребенком.

3
{"b":"691071","o":1}