Джерри почему-то бросило в дрожь.
Он отвернулся от фотографии и теперь наблюдал за санитаром. Тот, угрюмый громила, смерил его ответным взглядом. Джерри вопросительно поднял брови, а санитар, в свою очередь, злобно нахмурился. Джерри отвернулся.
Из головы у него никак не шли мысли о том, что же всё-таки случилось в столовой. Джерри всеми силами пытался их забыть, переключиться на что-то другое, но тело до сих пор пребывало в напряжении, а руки то и дело дрожали и вздрагивали.
– Я думаю, Джерри, ты непременно пойдёшь на поправку, – сказал доктор Грей, закрывая папку и кладя на неё сцепленные в замок руки. – Но сначала нам нужно выяснить, отчего всё же у тебя случаются подобные нарушения. Надо найти источник или причину этого недуга. Понимаешь? – Он замолчал и внимательно посмотрел на Джерри. – Ты мне в этом поможешь?
Джерри, определённо, думал иначе. Он смотрел в серо-металлические глаза доктора и молчал.
– Джерри? – с нажимом произнёс доктор.
Но Джерри никак не реагировал.
– Ладно, – выдохнул доктор Грей. – Мы ещё поговорим об этом.
Он откинулся на спинку стула и дал сигнал санитару. Санитар тучной массой в считанные секунды оказался рядом с Джерри. Он грубо поднял его с кресла за локоть и поволок к двери. Его остановил оклик доктора.
– Погоди, – произнёс он задумчивым тоном и обратился к Джерри: – Скажи, откуда ты взял нож, Джерри? Это важно.
Джерри посмотрел сначала на сердитого санитара, а после на доктора. Он слишком устал от всего этого. Сейчас ему хотелось лишь одного – вернуться в свою палату.
– Какой нож? – бесстрастно произнёс он.
Доктор печально улыбнулся ему и кивнул. Санитар уволок Джерри обратно в палату.
Джерри всю дорогу думал. Твердил себе, что он не болен. Что всё не так, как ему говорят. Он точно не будет пить таблетки, что выписал ему доктор. Зря, что ли, Крис научил его обманному приёму?
Как там, интересно, его друзья? Не забыли ли о нём? Видели ли то, что случилось в столовой?
Как Том? Где он сейчас?
Джерри лежал ночью в одиночной палате, погружаясь в размышления, как в омут. Он пытался составить полную картину из найденных пазлов, но недостающих кусочков пока было ещё слишком много. Он искал их в голове, но всё время натыкался на прорехи, словно память заводила его в тупик в пустом и туманном лабиринте сознания.
Откуда Том знает его имя? Кто он вообще такой? Почему камера наблюдения показала не то, что было на самом деле?
Что творится с этим местом?
Джерри спал плохо. Он снова видел этот сон. Вновь к нему приходил страх, окутывая чёрными щупальцами боли. Он пытался отлепить его, но тот держался крепко, как осьминог. Он не отпускал Джерри, всё глубже унося в пустоту.
Глава пятая
После нескольких дней мучительного одиночества и ничегонеделания Джерри, наконец-то, выпустили из одиночной палаты. Чему и он, и его друзья были крайне рады.
Джерри всеми силами притворялся, что ему стало лучше. Пришлось принять тот факт, что он напал на Тома. Но лишь для доктора Грея. Сам-то он знал, что не нападал. У него и в мыслях такого не было. Доктор ему поверил, хотя в его глазах и читалось подозрение.
Джерри расспрашивал своих друзей о случившемся в столовой, и все они единодушно отвечали, что это Том напал на Джерри. Да и у него не было никаких сомнений по этому поводу. Зато были у всех остальных.
Через пару дней после того, как Джерри выпустили из одиночной палаты, у них состоялась групповая беседа с доктором Греем в небольшой комнате, которую пациенты прозвали «фейк» – просто потому что доктора и медперсонал называли её комнатой отдыха. А отдыха там и в помине не было, разве что только на словах.
Сама комната была выкрашена в тёплый пастельно-розовый цвет (хоть какое-то разнообразие). Крохотный торшер в причудливом абажуре таился в углу. Комната была пуста, если не считать несколько стульев, расставленных в середине полукругом, и одного шкафа с вышеупомянутым торшером под боком.
Напротив двери высились два больших, чуть зашторенных, окна. Джерри присел на стул возле одного из них. Все расселись по местам. Доктор Грей со стопкой каких-то бумаг пристроился на стул напротив ребят. Он бережно держал их на коленях, будто ребёнка.
– Итак, – начал он, открывая одну из них, – на чём мы остановились в прошлый раз? Кто мне сможет сказать?
Крис, который сидел на стуле возле Джерри, резко вскинул руку.
– Кажется… э-мм… на вреде наркотиков.
Доктор Грей одобрительно улыбнулся ему.
– Очень хорошо, Кристофер. Мы…
– Крис! Я просил называть меня Крис! – резко перебил его Крис, недовольно насупившись.
– Извини, – спокойно кивнул доктор Грей, посмотрев на него в упор, и медленно перевёл взгляд на Джерри. – Теперь мы начнём тему снов. Попробуем разобраться, есть ли в ваших снах тревожные воспоминания, отголоски прошлого, не дающие вам начать новую жизнь. Порой страхи прячутся в снах. Это очень важно – суметь вовремя найти их. Ведь сны наш разум строит из пережитков жизни. Наше воображение зачастую делает их нереальными, пытаясь скрыть в воодушевляющей нереальности томящиеся в душе страхи…
Доктор продолжал говорить, но Джерри смотрел в окно. Он не слушал. За завесой стекла лил дождь. Он тихими толчками барабанил по карнизу, оставлял прозрачные дорожки, похожие на слёзы. Джерри поймал своё отражение в стекле – бледное, осунувшееся лицо, покрытое веснушками, смотрело на него в ответ. Но глаза были не его. Чёрные, словно смола, и горящие так же ярко, как угли в печи.
– Ну, что же. Кто первый расскажет о своих снах? – Вопрос доктора Грея привёл Джерри в чувство, и он отвернулся от окна, уставившись на него.
В комнате наступило молчание. Все вжались в свои стулья, стараясь не смотреть на доктора. Хотелось слиться с окружением, как хамелеон.
– Софи, может, ты? – ласково обратился к девушке доктор Грей.
Софи испуганно посмотрела на него, затем обвела взглядом всех собравшихся. Она, казалось, готова была исчезнуть.
Девушка потупилась, уставившись на свои кеды.
– Я… – замялась она, нервно теребя подол своей персиковой футболки. – Мне снилось… Мне снилось большое красивое поле с огромным количеством цветов… как на альпийских лугах.
Софи говорила так тихо, что её едва можно было услышать.
– Хорошо! – улыбнулся девушке доктор Грей и перешёл к следующему: – Теперь, может, ты, Иван?
Иван сидел на стуле вразвалку, всё с той же книгой в руках, лохматый и помятый, словно только что после сна. Когда доктор позвал его, он медленно оторвал усталые глаза от книги.
– Что мне снилось? – задумчиво повторил вопрос Иван. – Вроде бы мне снился сюжет романа «Унесённые ветром»[1], и, что самое странное, я был Скарлетт О'Харой. Меня это, если честно, как-то насторожило.
Все с удивлением уставились на Ивана. Джерри подумал о том, что стоило бы прочесть этот роман, может, тогда он будет в курсе, кого именно имел в виду Иван.
– Спасибо, Иван. Мы ещё вернёмся к этому вопросу, – произнёс доктор несколько небрежно и обратился к следующему: – Крис? Что ты можешь нам рассказать?
Крис, сидя на стуле верхом, озадаченно посмотрел на доктора Грея. На нём была старая, грязно-серая майка, что делало его вид каким-то домашним. Правда, у Джерри и в голове не укладывалось, как можно назвать это место домом.
Крис взлохматил свои смоляные волосы и слегка смутился – то ли из-за внимания, уделённого ему, то ли ещё из-за чего-то.
– Что снилось? Снилось… – Он почесал затылок и с шумом выдохнул. – Да я так и не вспомню. Увы, я сны не очень хорошо запоминаю, за исключением эротических. Не думаю, что сейчас, в присутствии дамы, это уместная тема.
Джерри с трудом сдержал смех, глядя на насмешливую ухмылку своего друга. Доктор буравил Криса каким-то задумчивым взглядом.