– Пятфак! Ты чфего этфо? – с трудом шевеля ртом из-за сплюснутой щеки, спрашивал Турбосвина приятель.
– Он просто рад, что ты благополучно перенёс обновление! – объясняла Циглер. – Ты долго был без сознания.
– Снежок! Иди сюда, мой хороший, ты чего там сидишь? – подозвала своего робота Мэй. Тот, поняв, что хозяйка стала прежней, с милым писком поспешил навстречу.
Когда Мако наконец-то отпустил Крысавчика, тот присел на краю койки и брезгливо взял указательным и большим пальцем протеза «Путешествие на Запад» с тумбочки.
– Хм?
– Это моя книга! Забыл её у тебя!
Уинстон забрал книгу у Джеймисона, погладил её по переплёту и загрустил. Теперь, конечно, всё вернулось на свои места. Особенно к счастью для Мэй: больше она не будет на поле боя таким маньяком (хотя и до амнезии все герои от неё просто изнывали). Но больше и не услышишь от Крысавчика логичной речи, не увидишь его за книгой, не сможешь с ним договориться на поле боя. Никогда не узнаешь, что он думает о «Путешествии на Запад» как совершенно не искушённый читатель. Жаль.
– Эм… Джеймисон, можешь отдать мне мой бластер? Он почему-то лежит у твой кровати.
– Эй, а мой гранатомёт тебе заче-ем?
Крысавчик ревниво отобрал у Чжоу свою «прелесть», но через мгновение-другое уже заговорщически, чтобы никто посторонний не слышал, шепнул ей:
– После боя в Австр-ралию?
– После боя в Австралию, – подтвердила Мэй и улыбнулась в ответ.