Литмир - Электронная Библиотека

Ответа ни на один из этих вопросов не знал никто из собравшихся.

– Придётся искать ответы в литературе о лечении больных с расстройствами памяти.

– Присоединюсь к поиску, – заверила Ана. – Вдвоём будет быстрее.

– Подключу к поиску и Афину. А ещё хорошо, что Мэй и Джеймисона мы поместили в больничную палату. Оттуда игрокам их точно вызвать будет нельзя: обычно мы все туда отправляемся, когда устанавливается очередное обновление нашей игры. От физической и психической перегрузки у больных могут начаться осложнения.

– Куда уж сложнее-то, – вздохнула Ана.

Больничная палата была всего одна. Персонажи действительно помещались туда, когда в игру вносились изменения, и некоторые очень болезненно эти изменения переносили. Особенно тогда, когда какие-то способности «нерфились». В то же время в больничной палате находились не только койки для персонажей, но и образцы оружия, которые в силу обновлений уже не работали. Бесполезное оружие было аккуратно сложено в ящики в углу комнаты.

Мэй начала маяться на своей больничной койке, пока Крысавчик с видом потомственного интеллигента лежал с книгой в руках, согнув здоровую ногу в колене. Больная уже переделала себе причёску на высокий хвост а-ля «Роковая Вдова», только начесала у основания пышнее. Больше заняться ей было нечем.

– Не пойму, чего они нас тут держат? – Чжоу с недовольным лицом легла на кровать поперёк так, чтобы видеть соседа по палате. – Я себя прекрасно чувствую! И мне надоело валяться тут, когда другие вовсю бегают по полю боя! – тут она, не найдя у Крысавчика никакой поддержки в сказанном, быстро пересела к нему на койку и начала теребить за протез ноги. – Вот чего, чего ты лежишь? Что, книжек никогда не видал, что ли?

– Если нас здесь держат, значит, есть причина, – наконец ответил тот, дочитав страницу. – А книга интересная. Не знаю только, кто такой Сунь Укун…

Мэй раздражённо закатила глаза.

– Как можно быть таким скууучным! Ты как хочешь, а я уйду отсюда. Нашли тоже дело – здорового нормального человека взаперти держать, как какого-то помешанного! Мы же с тобой не психи, так ведь?

– Не психи.

– Вооот, а раз так, нечего здесь кровать давить! – Чжоу подпрыгнула к окну и глянула вниз. – Уух, высоковато! Но вон на тот выступ на стене можно слезть!

– Хочешь из здорового человека превратиться в калеку?

– Как ты, что ли?

Крысавчик вспыхнул в праведном гневе.

– Нехорошо напоминать об этом! Некультурно!

– Некультурно, ме-ме-ме! – передразнила Чжоу и поправила съехавшие от усилий мимики очки. – Зануда!

Джеймисон нахмурился, вжал голову в плечи и усерднее погрузился в книгу, а Мэй подошла к двери и попробовала толкнуть её плечом.

– Крепко сидит, паразитка! Слушай, а если ты шандар-рахнешь по ней протезом со всей силы? Он вон у тебя какой крепкий!

– Не собираюсь в этом участвовать!

Сердито подбоченившись, Мэй показала ему язык. Потом изучила замок: замок закрывался автоматически с внешней стороны, из-за чего взломать его было нельзя. Тогда девушка осмотрелась и увидела ящики в углу. Хлопнув в ладоши и потерев их друг о друга, Чжоу принялась рассматривать ящики с таким интересом, с каким ребёнок копается в своей заветной коробке с игрушками.

– Ух-х ты, какая прелестная штучка! – взвизгнула она, когда нашла одну из старых моделей гранаты со смайликом Крысавчика. – Ну-ка, что тут у нас?

– Всё это всё равно не работает, – пробубнил ей Джеймисон, перелистывая очередную страницу.

Он настолько погрузился в чтение, что перестал замечать всё происходящее вокруг. Но из книжного царства его грубо выдернул взрыв, вынесший дверь наружу. Крысавчик даже подскочил на кровати от неожиданности. Всю палату заполнил сизоватый дымок, а когда он рассеялся, «стервятник» увидел Мэй с чумазым и абсолютно счастливым лицом.

– Ух-ха-ха! – она в восторге шмыгнула и вытерла запястьем копоть на носу. – Тоже мне, не работает!

И выскочила в коридор, красиво покачивая хвостом на макушке. Крысавчик на секунду залюбовался её волосами, суетливо заметался по палате в поисках ботинка и, обувшись, побежал-поковылял следом. Человек, взорвавший неработающую гранату, способен на что угодно!

Джеймисон нагнал Мэй в коридоре, когда она пробегала мимо кабинета Уинстона и остановилась для того, чтобы оторвать часть длинных штанов пижамы для облегчения бега. От души, с размахом отодрала два здоровых лоскута и осталась в шортах. Только тогда она довольно выдохнула.

– Постой! Как ты смогла починить гранату? Она же не работала из-за обновления!

– Да чего тут сложного? – ответила та, так и оставив технологию в секрете. И вдруг прилипла к стеклянной перегородке, через которую хорошо просматривался кабинет учёного примата.

– Ты чего?

– Там осталось наше оружие! Видишь, – Чжоу, подпрыгнув, со второй попытки ухватила Крысавчика за шею и заставила нагнуться лицом к стеклу, – там, у компьютера! Мой гранатомёт и твой ледяной бластер! Э, а куда они задевали шину? Слямзили, что ли?

Мэй дёрнула ручку на двери, но та не поддалась.

– Нет, ну какие параноики! – возмутилась Чжоу, уперевшись руками в бока. – Все двери закрывают! И кого из нас надо в палате держать?

– Попытка проникновения в помещение! Попытка проникновения в помещение! – заговорила Афина, включив сигнализацию. Китаянка посмотрела на Джеймисона так, что ему стало не по себе.

– Ты что задумала?

– Нет времени объяснять! – выпалила она и с разбегу толкнула его на стекло. Сжавшись на уровне инстинкта, Крысавчик при набранном ускорении разбил стекло протезами (он стоял как раз правой стороной). Перепрыгнув через лежащего коллегу, Мэй быстро схватила оружие для обоих, а на обратном пути подтолкнула Крысавчика, помогая ему подняться.

– На, держи! – когда он встал, Мэй сунула ему в руки бластер и побежала в сторону выхода из базы.

– Огонь, а не человек! – провожая её глазами, с восторгом выдохнул Крысавчик, и снова помчался, прихрамывая, следом. Зачем? Кинуться в бой, как Мэй, он не желал. Скорее, затем, чтобы не дать «огню, а не человеку» спалить всё на своём пути. Сохранить баланс, как сказал бы Зул, его коллега по «Героям Шторма». Которого, впрочем, он теперь не помнил.

Уинстон едва успел вырваться из очередного боя, как пришлось возвращать беглецов. Оклики и разумные доводы вернуться в палату они не вняли, а при попытке применить силу Мэй и вовсе запустила в учёного мину, от которой он еле успел отпрыгнуть в сторону.

– Афина! Закрой все выходы из помещения! – отчаянно скомандовал Уинстон.

Закрывать двери не пришлось: специалисты обнаружили причину обрушения декораций в игре и запустили патч по устранению ошибок. Поэтому все персонажи против своей воли были помещены в больничную палату. К величайшей досаде Мэй, которая так хотела покинуть её.

После окончания установки патча Уинстон настаивал на том, чтобы Чжоу и «стервятник» остались в палате, но Мэй и слушать его не хотела. Крысавчик загородил ей дорогу к двери, чтобы помешать выйти. Тогда сердитая Чжоу с разбега вытолкнула его в коридор за дверь палаты, после чего их сразу же затянуло в бой, а следом за ними и Уинстона.

– Ого! Молодцы, близзы! Крутую плюшку сделали – персонажей местами поменяли! – восхищался игрок, которому попалась Мэй в пижаме и с гранатомётом в руках. Вернулась и утраченная шина. В панели со способностями у Чжоу стали отображаться боевые таланты Крысавчика, и в целом геймплей был как за него. Только она не прихрамывала и действовала более хитро, часто не слушаясь игрока.

Уинстон оказался в команде со «стервятником», но против неё. Глядя на разрушения и кровожадные атаки, которые начала сеять Мэй, учёный вспоминал игру нормального Джеймисона (хотя кто бы в его «нормальном» состоянии назвал мастера-подрывника нормальным?) и задавался вопросом: что лучше – образованный безумец, каким сейчас стала Чжоу, или безумный дурак, каким был Крысавчик? Отвечал он себе словами старого доброго Шекспира: «Мириться лучше со знакомым злом, Чем бегством к неизвестному стремиться!» – убеждаясь, что всё-таки лучше было бы вернуть всё на свои места. Только как это сделать, когда пациенты покинули палату и стали доступны для вызовов в бой?

3
{"b":"690605","o":1}