Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Под мышкой Окурок тащил любимца Оранга Хабеаса Корпуса. Окурок надел намордник на поросенка, чтобы пресечь его попытки кусаться.

- Поехали, - произнес Окурок.

За спиной Дока Сэвиджа были рискованные и неожиданные приключения, включая те, которые можно было назвать фантастическими. Но этот полет навсегда останется у него в памяти.

Его мощное бронзовое тело стало внезапно легким.

Он инстинктивно поднял руку, и это далось ему странным образом легко. Рука в мгновение ока взлетела вверх и не упала сразу. Казалось, она не обладала никаким весом. Док немного приподнялся над полом и завис в воздухе, и чтобы вернуться на пол, потребовалось небольшое усилие.

В рубке управления происходили вещи, которые могли бы свести суеверного человека с ума: люди ходили по стенам, по потолку, проверяя приборы и включая разные лампы.

Пересекающиеся трубы, которые вначале казались такими бесполезными, сейчас обнаружили свое назначение. Они служили поручнями для перехода от одного места к другому. Человек взлетал вверх, затем хватался рукой за трубу.

Док Сэвидж облизал губы. Он редко выражал восхищение, но теперь он был заворожен.

Здесь, перед его глазами, разворачивалась картина фантастического научного изобретения, такого открытия, что даже бронзовый человек, несмотря на всю свою ученость, был несколько ошеломлен.

Продолжая рассматривать удивительные приборы внутри шара, Док через некоторое время понял, что шар прибыл на место назначения. Моторы замолчали.

Люди суетились около приборов.

Док, внезапно снова обретя свой вес, обрушился на дверцу шкафа, где он находился, и вывалился наружу, прямо в помещение с приборами. Он слишком поздно сообразил, что произошло. Просто шар мог останавливаться в любом положении, и теперь шкаф оказался там, где раньше был потолок.

ГЛАВА XIV РАНДЕВУ В ОСОБНЯКЕ ОСЭДЖА

Окурок первым заметил бронзового человека. Он, зная, что произойдет, когда шар остановится, предусмотрительно держался за перекладину. Окурок испустил пронзительный вопль, оторвался от поручня и метнулся к своему обрезу, который был привязан к трубе веревкой.

- Дьявол собственной персоной! - заорал он.

Остальные двое бандитов были заннты открыванием люка и пытались ускорить это. Люди толкались, мешая друг другу и занимая явно невыгодную позицию для драки.

Док бросился на Окурка. У последнего возникли проблемы с веревкой, которой было привязано его оружие. Шнурок был слишком прочным, чтобы Окурок мог разорвать его. Он оставил эту бессмысленную попытку, отступил и швырнул в Дока гаечным ключом.

Бронзовый человек увернулся, прыгнул и ухватился рукой за пересекающиеся над головой трубы. Он направился в сторону людей, стоящих у люка.

Док был мастером по дракам в таких условиях. Там, где другие передвигались медленно, подтягиваясь на руках, бронзовый человек скользил с потрясающей легкостью. Один человек у люка упал. Другой устоял на ногах, держась одной рукой, а свободной пытаясь отразить нападение Дока.

Это было бесполезно. Через мгновение он тяжело шмякнулся на металлические плиты. Бронзовый кулак лишил его чувств.

Со своей выгодной позиции под люком Док увидел, что у него есть время для передышки, прежде чем кто-либо сможет воспользоваться оружием. Бронзовому человеку было любопытно, где приземлился шар. Он высунул голову из люка.

То, что он увидел, полностью переменило все его планы. Он намеревался драться, захватить людей и шар и выяснить его секреты. Но он никогда не смог бы это сделать, ибо снаружи он увидел забор, четыре шара и около сорока человек вокруг них. Если бы бронзовому человеку удалось удрать, это было бы чудом.

Пуля ударила в край люка, когда Док перепрыгивал через него. Окурок наконец-то вправился с обрезом и теперь палил из него. Поросенок Хабеас отчаянно визжал.

Док повис на краю люка, держась только кончиками пальцев. Внизу были люди, много людей. Однако было слишком темно, чтобы они могли разглядеть подробности происходящего.

Док Сэвидж сосредоточился, собрав все свои способности имитатора, и издал резкий, панический крик.

- Авария! - заверещал он. - Сейчас может взорваться! Бегите отсюда! Скорее!

Он имитировал голос Окурка, и в его голосе было столько ужаса и мольбы, что люди внизу бросились врассыпную.

Док спрыгнул на землю. Его хитрость помогла ему выиграть одну или две секунды, даже меньше, ибо из шара раздались проклятия настоящего Окурка, сообщавшего людям об обмане.

Док помчался к стене. Она была слишком высокой, чтобы перепрыгнуть через нее, но так как была сделана из грубого бетона и поверхность была неровной, то на нее можно было взобраться.

Бронзовый человек подпрыгнул, ухватился, стал карабкаться, соскальзывал несколько раз, но все же достиг вершины. Луч фонаря выхватил его фигуру из темноты, и началась пальба. Док успешно преодолел забор.

Другая сторона забора оказалась замаскирована кустами и ветками. Док зацепил их, падая с забора. Потом он побежал. Было совершенно темно. Док держал руки перед собой, чтобы не удариться обо что-нибудь. Бандиты бросились преследовать.

Вдруг слева раздался женский голос:

- Сюда, кто бы вы ни были!

Это голос Лансы Джексон.

Док Сэвидж наткнулся на нее мгновением позже.

- Нам лучше уйти отсюда, - сказал он ей.

- О да это их большая бронзовая проблема! - облегченно вздохнула она. - Вы же мертвы согласно всем сообщениям!

- Чьим сообщениям? - спросил Док.

- Лизеса Мура и Куииса Рэндвела, - ответила она. - Слышите? Кажется, у нас назревают неприятности.

Смятение за забором улеглось. Появилось множество лучей фонариков. Люди толпились у забора.

Док схватил девушку за руку и увлек за собой в чащу леса. Деревья росли густо, многие из них достигали больших размеров. Упавшие стволы затрудняли продвижение.

- Три шара только что прилетели, - сказала девушка. - Я полагаю, ни были в одном из них. ГДР же ваши люди?

- В плену, - ответил Док. - Я предполагаю, что они в других шарах.

- Как вам удалось уйти? - спросила девушка.

Док коротко поведал ей обо всем, стараясь, чтобы это выглядело как можно проще, и закончил свой рассказ вопросом: - Что вы делаете здесь?

- Лизес Мур и Куинс Рэндвел позволили мне выйти из шара, - ответила она. - Они боялись, что я доставлю неприятности в самый неподходящий момент.

- Как они со всем этим связаны?

Девушка сухо и хрипло рассмеялась: - Расплачиваются за свой паразитизм.

Док шел впереди. Но даже прилагая все усилия, им едва удавалось держаться на достаточном расстоянии от преследователей.

- Человек, который изобрел шары, пригласил Лизеса Мура и Куинса Рэндвела, чтобы они финансировали его открытие, - сказала в заключение девушка. - А они задумали то, что и делают теперь: организовали банду и используют скоростные шары как средство для ограблений. Но Мур и Рэндвел оказались слишком жадными. Они требовали слишком большую долю. Тогда бандиты захватили их. Они были пленниками, когда вы их нашли.

- А вы? - быстро спросил Док.

Кусты, сквозь которые они пробирались, с шумом хлестали по плечам. Казалось, ночных птиц здесь не было вовсе. Их, очевидно, спугнули прибывшие шары.

- Они держали меня в плену шесть месяцев, - проворчала девушка. - Я владею всей этой землей.

Они используют ее. И они заказывали все материалы для постройки шаров от моего имени, рассчитывая, что я стану козлом отпущения, если полиция обнаружит, где были построены шары.

Она судорожно вздохнула.

- Жаль, что я не знала, кто были двое ваших людей, Оранг и Шпиг, когда вчера пыталась удрать на машине, - сказала она. - Мы могли бы убежать вместе. А так я разрушила их планы.

Пуля просвистела в ветвях, издав жесткий неприятный свист. Затем последовал звук самого выстрела, отдаваясь эхом от ближайших холмов.

- Это самое необитаемое место в Оклахоме, - пробормотала девушка. Никто не услышит стрельбу.

25
{"b":"69027","o":1}