Оранг влюбленными глазами посмотрел на водителя почтовой машины. Последний изменил свою внешность, хотя на нем была прежняя одежда и его кожа и волосы оставались темными. Но хромоты больше не было, и в человеке чувствовалась необыкновенная сила.
- Док Сэвидж, - прошептал Оранг.
ГЛАВА VI ДЖЕНТЛЬМЕНЫ ИЗ ТАЛСЫ
Док Сэвидж вовсе не душил своего пленника, а только сжимал своими стальными пальцами заднюю часть шеи человека, выискивая определенные чувствительные нервные центры и стараясь вызвать временный паралич.
Когда человек был полностью обездвижен и только глаза и дыхание выдавали, что он жив, Док опустил его на землю.
Оранг и Шпиг стояли неподвижно, пока не ослабли ремни. Пальцы Дока с легкостью справились с узлами.
- Ты слышал что-нибудь из того, о чем говорилось в этой комнате? прошептал Оранг.
- Практически все, - сказал ему Док. - Нарядившись водителем почтового грузовичка...
- Так это ты рассыпал гвозди по дороге? - вклинился в разговор Шпиг.
- Конечно, - ответил Док. - Машину и одежду я взял напрокат у парня. Он вез какой-то кровельный материал, и гвозди были очень кстати. Грим я всегда ношу с собой. Было достаточно краски и ваксы для щек.
Оранг и Шпиг стряхнули веревки.
- Где мой поросенок? - поинтересовался Оранг.
- На старом нефтехранилище, - ответил Док. - Я вынужден был оставить его там.
Оранг махнул рукой:
- Что ты понял из этого послания, Док?
- Их шеф, очевидно, обокрал банк Канзас-Сити, - высказал предположение бронзовый человек.
- Конечно. Но как насчет огненных лент в небе? Они имеют какую-то связь с бандой. И зачем они убили Вилларда Спаннера? Кто эта девушка, и что она здесь делает?
- Ты всегда думаешь о женщинах, - ехидно сказал Шпиг Орангу.
- Она как-то странно вела себя, - сказал Оранг. - От всего этого у меня закружилась голова.
Док поднял ружье, которое нес человек с косящими глазами. Он дважды оглушительно выстрелил.
- Чтобы они подумали, что с вами расправились, - прошептал бронзовый человек. - Это даст нам минуту-другую на раздумье.
Они крались сквозь дом, пока не уткнулись в запертую дверь. Обычно замки не представляли трудности для Дока Сэвиджа. Но это был навесной замок, и к тому же на другой стороне двери.
- Мы попробуем через подвал, - прошептал бронзовый человек.
Ступеньки лестницы в подвал немного скрипели.
Комната внизу предназначалась для отдыха, и в ней находился огромный бильярдный стол, зеленое сукно которого прогнило и ; было покрыто плесенью. Стол, должно быть, был слишком тяжел, чтобы вынести его отсюда. Рядом находилась котельная. Мрачные окна пропускали слабые лучи света.
Оранг внезапно остановился.
- Смотри! - прошептал он.
Два человека были прикованы к трубам отопительной системы.
Один человек был тощий и длинный, казалось, его тело было сделано из кожи и костей. Он ухмыльнулся, и его ухмылка была отвратительной: скорее всего, он носил вставные зубы, а теперь был без них. Одет он был изысканно. Когда он попытался позвать их взмахом руки, стало видно, что на его правой руке не хватает большого пальца. Впечатление он производил неизгладимое.
- Я понятия не имею, кто вы, но вы кажетесь мне ангелами, - хрипло сказал он. - Вы не из этой шайки. Освободите нас, братишки.
Второй человек был гладкий, лоснящийся, круглый и совершенно лысый. Не только его тело было круглым, но и голова, руки и плечи, будто соединенные вместе вытянутые мячи. На пальце у него было кольцо, которое когда-то стоило бешеные деньги, но теперь камень был потерян, и изогнутые зубцы на нем указывали на то, что камень, возможно, вырвали, не снимая кольца с жирных круглых пальцев.
- Конефно, - сказал он, и его слова звучали, как непрожеванная каша. Офдободите наф.
Оранг двинулся вперед, спрашивая тоненьким голоском:
- Кто вы, птички?
- Лизес Мур, - сказал костлявый без зубов и большого пальца.
- Куинс Рэндвел, - сказал круглячок.
Оранг изумился:
- Те двое пропавших из Талсы?
Шпиг воскликнул:
- Ведь в Нью-Йорке мы заполучили одежду Лизеса Мура!
Лизес Мур растянул складки кожи в гримасе.
- Откуда мне знать, что они сделали с моими шмотками? Они забрали их, когда взяли нас с Куинсом прямо из моей машины.
- Пуленепробиваемый крытый автомобиль? - поинтересовался Оранг, вспомнив о машине, в которой они пытались скрыться.
- Именно, - сказал Лизес Мур. - Так вы развяжете нас или нет?
Док подошел к кандалам, исследовал цепи и обнаружил, что они средней крепости. Трубы создавали отличное крепление. Док обхватил цепи, напряг свои мышцы, и тонкий металл хрустнул.
- Мать моя! - произнес с удивлением Куинс Рэндвел. - Теперь я понял, кто вы.
Док ничего не ответил. Он закончил разрывать цепи.
- Я слышал, как они говорили о вас, - сказал Рэндвел. - Вы - Док Сэвидж.
То, как он произнес имя, прозвучало как "Сэфеш".
- Лучше нам выбраться отсюда, - проговорил Док. - Мы попробуем захватить эту пуленепробиваемую машину еще раз.
Они подошли к мрачному окну.
- Почему вас схватили? - спросил Оранг Лизеса Мура.
- Это самая черная тайна, с которой мы когда-либо сталкивались, честно сказал Лизес Мур. - Они не известили нас об этом.
- Выкуп?
- Они не упоминали о нем. - Знаете их имена?
- Только этого коротышки Окурка, - сказал Лизес Мур. - Я никогда никого из них раньше не видел. Как и Куинс, впрочем.
Толстый человечек затряс всеми своими слоями жира в подтверждение.
- Что они хотят? - спросил Оранг.
- Использовать нас, - ответил Лизес Мур. - И это еще одна тайна.
Док Сэвидж повозился с окном, и оно со слабым жалобным стоном раскрылось.
- Выходите, - сказал бронзовый человек и, бросив взгляд вокруг, пропихнул через отверстие тощего Лизеса Мура.
Затем помогли выбраться Куинсу Рэндвелу. Он и Мур затрусили к машине, которая снова стояла на открытом пространстве в нескольких ярдах от дома.
Они бежали очень дерзко, с большой поспешностью, не обращая внимания на предосторожности.
- Идиоты! - зарычал Оранг. - Они должны быть осторожнее, пока мы не выберемся.
Вдруг у него отвисла челюсть, поскольку Лизес Мур и Куинс Рэндвел добрались до машины. Мотор взревел, и они рванули прочь.
- Предатели! - проскрежетал зубами Оранг.
У нелепого химика был один недостаток. Когда он бывал взбешен, он рвался в бой, не задумываясь о последствиях. И теперь он намеревался выбраться из окна и догнать удирающих.
Док положил руку на плечо Оранга и вернул его на пол.
- Подожди, - сказал бронзовый человек.
Вверху на лестнице раздались возбужденные крики.
Там услышали шум отъезжающей машины. Началась пальба.
- Они могут не разобрать, кто сидит в машине, и решить, что сбежали мы, - сказал Док. - Это дает нам шанс пробраться поближе и подслушать, что там происходит.
Сверху донеслось оглушительное стаккато выстрелов, без сомнения стреляли из обреза Окурка. Шесть ружей производили звуки, напоминающие треск хлопушек, охотничье ружье глухо гремело.
Люди забегали по дому. Очевидно, они обнаружили бесчувственное тело косого. Иначе их ярость не объяснить.
Док захлопнул запачканное подвальное окно. Они наблюдали за всем происходящим через мутное стекло.
Оранг усмехнулся:
- Хотелось бы знать, сколько их там?
- Я не смог этого выяснить, - сказал ему Док.
- Вслед машине палят ружей десять, - предположил Оранг. - Но выстрелы удаляются.
Док Сэвидж кивнул:
- Теперь самое время осмотреться.
Они вышли из подвала. Ступеньки лестницы скрипели на этот раз громче, ибо дом был пуст.
- Я не заметил, чтобы девчонка тоже ушла, - прошептал Оранг. - Может, мы найдем ее и расспросим обо всем.
- И в ответ получим пару пуль, - пессимистически произнес Шпиг.
Они прислушались. Снаружи, в лучах утреннего солнца, птицы выводили свои первые трели. Нежно трепетали листья кустарника.