— Все пятнадцать блюд! — гордо сказал домовик.
— Пятнадцать? — Гермиона округлила глаза. — Но зачем так много?
— Ну как же, как же, миссис Малфой? — запричитал тот. — У вас же сегодня в доме столько гостей! Столько чудных господ!
— Мракоборцы не будут ужинать с нами, мистер Бэгз! — презрительно выплюнул Люциус. — У них есть свой походный паёк.
— Но как же можно, как же можно? Неужели же они не будут ужинать с вами? А я-то уже приготовил так много еды!
На лице мистера Бэгза отразилась досада и даже обида.
— А что, может это и неплохая идея, — сказала Гермиона, взглянув на Люциуса. — Мы могли бы таким образом отблагодарить мракоборцев. В конце концов, они провели здесь весь день, заботясь о нашей с тобой безопасности. Невежливо заставлять их питаться своим пайком, в то время как наш собственный стол ломится от яств.
Лицо Люциуса скривилось, и он отвёл глаза.
— Что ж, если ты считаешь это уместным…
Гермиона лишь кивнула мистеру Бэгзу, и тот, расплывшись в улыбке, растворился в воздухе.
— Ужин с мракоборцами, — патетично провозгласил Люциус; заложив руки за спину, он сделал несколько шагов по комнате и выглянул в окно. — Знаменательнейшее событие!
— Люциус, эти люди готовы пожертвовать своей жизнью ради нашей защиты…
Она тоже подошла к окну, увидев, как над лужайкой на мётлах, проверяя прочность антитрансгрессионного барьера, кружило несколько человек в форменных мантиях.
— Да-да, не думай, что я не благодарен, — сказал он. — Когда всё это кончится, а виновные будут наказаны, я выпишу штаб-квартире и, непосредственно находящимся сегодня в нашем доме мракоборцам, большое вознаграждение…
— Это очень благородно с твоей стороны, — Гермиона уткнулась носом ему в плечо.
***
Такого шумного застолья, стены Малфой-мэнора не помнили, кажется, уже давно. Дюжина мракоборцев, восседала за большим столом в главном зале. Все они были очень довольны тем, что хозяева этого мало им вообще-то приятного по старой памяти поместья, оказались сегодня столь приветливы и предложили им разделить с ними ужин.
Мистер Бэгз радостный от того, что ему позволили накрыть стол для такого большого количества гостей, буквально лучился счастьем, и Гермиона отметила, что он и вправду превзошёл сегодня в приготовлении пищи самого себя. На столе дымились и источали самые сладкие ароматы сочные рёбрышки, отбивные, запеканки и пироги со всевозможными начинками. Он также хотел принести из винного погреба несколько бутылок, но Люциус запретил ему это делать, поскольку мракоборцы были всё ещё при исполнении.
Сами же мракоборцы, не слишком задумываясь о правилах этикета, накинулись после напряжённого рабочего дня на сытную еду с таким рвением, что всё пространство зала вскоре наполнилось смачными звуками поглощения пищи и шумными обсуждениями грядущего финального матча чемпионата мира по квиддичу. Вздохнув несколько обречённо, Люциус взмахнул палочкой, открывая крышку полированного рояля. Ещё один взмах — и по залу разлетелись звуки пятой симфонии Бетховена. Произошло это событие довольно неожиданно для присутствующих — на первых громогласных аккордах мракоборцы даже притихли, удивлённо воззрившись на хозяина дома.
— Прошу прощения, — расплылся в улыбке Люциус. — Я решил, что нам не помешает немного музыкального сопровождения.
Переглянувшись, мракоборцы только пожали плечами и, как ни в чём небывало, продолжили трапезу. Гермиона, кормившая в этот момент сидящую рядом с ней на высоком стуле Розу, лишь обменялась улыбками с пробегавшим мимо мистером Бэгзом.
— Быть может, всё же надо предложить господам чего-нибудь выпить? — тихо обратился к ней он, после того, как подал десерт.
— Мистер Бэгз, у нас сегодня не дружеская вечеринка, ты же понимаешь? — мягко сказала она. — После ужина всем этим людям нужно будет вернуться на позиции…
— Которые они покинули без разрешения министра, между прочим, — заметил Люциус.
— Не переживайте мистер Малфой, — произнёс сидящий рядом с ним пожилой мракоборец. — Мы окружили ваш дом такими сильными оборонными чарами, что пробить их могла бы, пожалуй, только армия ваших бывших соратников. Да и то не с первого раза!
— Успокаивающе, — натянул улыбку Люциус.
— Ну, быть может, хоть бы по рюмочке диджестива, — не унимался мистер Бэгз. — Глоток котсуолдского биттера, едва початая бутылочка которого ещё стоит в кухне, к примеру, совсем не повредит столь крепким мужчинам.
— А эльф дело говорит! — воскликнул мракоборец. — Я бы и, правда, не отказался сейчас от глоточка биттера. Он только улучшит пищеварение, а то нам дежурить тут ещё всю ночь — боюсь, как бы парни после такого сытного ужина не заснули на своих местах.
— Разве у вас на этот случай не предусмотрены какие-то бодрящие зелья? — поинтересовался Люциус.
— Предусмотрены, конечно, — кивнул тот. — Да вот только целыми днями их хлебать не станешь, иначе через пару лет лишишься и желудка и мозгов… Такой уж побочный эффект.
— Это правда, — сказала Гермиона. — Злоупотребление восстанавливающими и противосонными зельями нередко приводит к тяжёлым последствиям… А я бы, честно говоря, и сама бы выпила сейчас чего-нибудь.
Она вздохнула, выжидающе взглянув на Люциуса.
— Ах, ну ладно, — процедил он сквозь зубы. — Неси ту бутылку, мистер Бэгз… Только по одной рюмке!
Лицо у домовика вновь просияло, и отчаянно закивав, он бросился в кухню, вернувшись через пару минут с подносом нагруженным рюмками и бутылкой биттера. Эльф щёлкнул пальцами, и рюмки разлетелись по залу, опустившись напротив каждого, кто сегодня принимал здесь трапезу, в том числе и перед Люциусом, и когда вальсирующая в воздухе бутылка остановилась рядом с ним, тот выставил руку.
— Я не буду пить, мистер Бэгз, — сказал он.
— Как же так, мистер Малфой? — удивился пожилой мракоборец. — Хозяин дома, даже не выпьет со своими гостями?
— Нижайше прошу прощения! — расплылся в любезной улыбке Люциус. — Однако у меня сейчас несколько не то настроение.
— Так может и стоит выпить-то для его улучшения? А то что же, весь вечер сидеть будто лимонов объевшись?! — усмехнулся другой мракоборец, крупный розовощёкий парень.
Губы Люциуса дрогнули от раздражения.
— Люциус, — Гермиона погладила его по руке и произнесла одними губами: — Ты же можешь не пить…
— Ну… хорошо, — выдавил он, убирая ладонь от рюмки.
— Ах, как чудно, как чудно! — захлопал в ладоши мистер Бэгз. — Какой хороший получается вечер!
Рюмка Люциуса наполнилась, и пустая бутылка улетела прочь. Мистер Бэгз тем временем стал убирать со стола опустевшие тарелки, продолжая говорить, как прекрасно выпить биттер в такой доброй компании. Гермиона с Люциусом слушали его болтовню вполуха. Пожилой мракоборец тем временем встал со стула, приподняв свою рюмочку двумя пальцами.
— Ну что же, — прокашлялся он, и другие мракоборцы замолчали, обратив взгляды в его сторону.
— …Какой знаменательный день! — приговаривал тем временем себе под нос Бэгз, не обращая на мракоборца внимания. — Какой день!..
Гермиона и Люциус тоже приподняли рюмки.
— Предлагаю выпить за поимку этого негодяя, Паркинсона, — сказал мракоборец.