— Я прошу прощения! — воскликнул, расслышавший их разговор, Фрэнк, он неуклюже заскакал в их направлении по кочкам. — Мистер Малфой прав, мистер Снейп!.. Но не беспокойтесь, мы пригласим к вам нашего уважаемого колдомедика и тот по вашей просьбе проведёт любые процедуры!
— Колдомедика, служащего в этом проклятом месте? — ядовито выплюнул тот. — Уже представляю его уровень, если он даже обсыпной лишай не смог вылечить! Какие анализы он может провести?
— Вы излишне строги, право! — судорожно вздохнул тот.
— А-а! — раздалось внезапно у них за спинами.
Люциус, Снейп, Гермиона и Гарри, вопреки всему, машинально повыхватывали из карманов палочки и обернулись на крик, ожидая встретить живых мертвецов, напавших на несущих свою нелёгкую ношу мракоборцев. Вопреки этому они увидели, что оба мракоборца почему-то бросили Ральфа на землю, отскочив от него в испуге в разные стороны.
— Что? — рявкнул Снейп, бросившись к ним. — Что такое?
— Ах, Мерлин! — запыхавшийся Фрэнк хлопнул себя ладонями по животу.
— С ним… с ним что-то происходит! — взвыл один из мракоборцев, указывая на Ральфа трясущимся пальцем. — Он меняется!
Люциус, Гарри и Гермиона вслед за Снейпом поспешили снова обступить труп со всех сторон, после чего глаза их начали в изумлении расширяться: мгновение за мгновением Ральф старел, скукоживался будто бы, седел. Руки его скрючились и сморщились, нос заострился, спина сгорбилась и вот… у ног их лежал уже совсем не Ральф Мальсибер, но Керберос.
— Мерлин побери! — выдохнул Фрэнк. — Кто это?
— Ну вот мы с вами наконец и встретились, господин Калогеропулос, — прошептал Люциус.
========== Глава 18. Новый день ==========
— Посмертный обмен телами, — произнёс Снейп, когда все они уже снова были внутри башни. — Очень тёмная магия…
Лазарет, куда в конце концов их привёл Фрэнк, состоял из нескольких довольно просторных помещений: приёмной, где колдомедик осматривал пациентов, палаты для содержания больных и морга. Именно там теперь и собрались Люциус, Гермиона, Гарри, Снейп и двое дрожащих от страха мракоборцев, которым, работающий здесь нынче доктор, заботливо выдал одеяла и налил горячий чай, усадив их вместе с Гермионой на небольшую кушетку.
Труп Кербероса лежал на секционном столе посреди комнаты. Люциус стоял над ним. Фрэнк, едва ли ещё пришедший в себя от удивления, взирал на него не моргая. Гарри беспокойно мерил шагами комнату.
— Как именно это работает, профессор Снейп? — спросил он.
— Жертва должна выпить особое зелье, что-то вроде оборотного: с частицей того человека, которого собираются превратить в него, — ответил Снейп. Он спокойно стоял у двери. — В то же время, желающий превратиться — выпивает аналогичное зелье. После этого они становятся друг другом, но, дабы закрепить эффект — жертву закапывают заживо, делая тем самым превращение необратимым.
— Заживо? — с ужасом выдохнула Гермиона, она поднялась с кушетки. — Ты хочешь сказать, что Керберос был ещё жив, когда его закопали здесь?
— Да, — кивнул Снейп. — Именно поэтому его тело не претерпело абсолютно никаких изменений, будучи защищенным обратной связью с живым владельцем.
— О, Мерлин…
— Но как же так, — презрительно выплюнул Люциус. — Почему все эти уникальные, потрясающие заклятья, раскрывающие «любую» маскировку, которыми так славится теперь Азкабан, не подействовали на сбежавшего отсюда в облике старика Ральфа?
— Очевидно, они не в состоянии распознать подобную магию, — сказал Снейп. — Когда человек принимает облик заживо похороненного — он полностью становится им. Тело его и все происходящие в нём процессы больше неотличимы от жертвы и чары эти нерушимы уже никаким посторонним воздействием.
— Получается, Ральф жил в теле Кербероса два года, без возможности хотя бы на мгновение стать собой? — уточнил Гарри.
— Именно так, — кивнул Снейп. — Единственный способ прервать процесс — выкопать труп жертвы. Так что теперь, после того, как мы извлекли его из земли, и он принял свой истинный облик, магия должна была рассеяться и по ту сторону острова…
— Что? — поражённо выдохнул Фрэнк, оторвав наконец глаза от Кербероса. — Вы хотите сказать, что сейчас, где-то там, на свободе Пожиратель Смерти, который должен был быть всё это время здесь, у нас?!
— Какой вы сообразительный! — приподнял бровь тот.
— Но это… Это же скандал!
— Это не просто скандал, дорогой мой Фрэнк, — произнёс Люциус, обходя стол и начиная приближаться к стражнику. — Это полная дискредитация всей нынешней охранной системы этого достопочтенного заведения. Что только скажут люди, когда узнают, что здесь, вот уже два года назад, из-под носа сотен высококвалифицированных мракоборцев вот так легко и незаметно сбежал Пожиратель Смерти?.. Где гарантия, что это произошло единожды?..
— Н-нужно объявить тревогу, — заикаясь, начал тот. — Н-нужно объявить чрезвычайное положение!
— Спустя два года? — усмехнулся Снейп, презрительно добавив: — Успокойтесь, сядьте, выпейте лучше чай и предоставьте это нам. В конце концов вы всего лишь рядовой стражник. А со всем остальным будет разбираться мистер Бруствер…
— Да кто вы, в конце концов, такие, чтобы указывать мне? — нахмурив брови и сжав кулаки, сказал Фрэнк. — Ваше ли это вообще дело?!
Гарри, который всё ещё беспокойно перемещался по комнате взад и вперёд, наконец прервал свои блуждания, застыв как вкопанный и обратив на Фрэнка очень сердитый взгляд.
— С того момента, как труп пожизненно заключённого в эту тюрьму Пожирателя Смерти обратился другим человеком, что несомненно свидетельствует о его побеге — это дело штаб-квартиры мракоборцев и Группы по отлову особо опасных преступников, главой которой я и являюсь в настоящий момент, — уверенно сказал он. — А потому, я вынужден требовать, чтобы вы немедленно представили нам свидетельство о смерти Ральфа. Считайте это официальным приказом Министерства, мистер МакКиннон.
В комнате повисла весьма напряжённая тишина. В сторону Гарри обратилось сразу несколько пар изумлённых глаз. Фрэнк тоже с недоумением взирал на него пару мгновений.
— К-конечно, мистер Поттер, — выдохнул он, побледнев и потупив взгляд. Он сделал было несколько шагов по направлению к двери, но так и не решился открыть её. Вместо этого Фрэнк снова, боязливо оглядел присутствующих. — Позвольте только узнать, кем был этот человек?..
Дрожащий палец его указал на тело старика.
— Это греческий миллиардер и весьма известный меценат — Керберос Калогеропулос, — произнёс Люциус, не спуская с Фрэнка теперь своего проницательного взгляда. — И, по всем имеющимся до сих пор у широкой общественности данным, он был жив и здоров, пребывая последние два месяца в Британии, с некой дамой, работающей у него в качестве сиделки, чьё имя Мирелла Мальсибер.
Фрэнк вытаращил глаза, так словно Люциус огрел его только что по голове палкой.
— Именно поэтому, — продолжил тот очень спокойным голосом, — Если подтвердится, что стража, поставившая два года назад свою подпись под фальшивым свидетельством о смерти брата вышеназванной особы, была подкуплена и совершила акт чёрной магии, закопав здесь живьём вместо преступника ни в чём неповинного гражданина другого государства, который ко всему прочему являлся отнюдь не самым простым представителем общества, это вне всяких сомнений повлечёт за собой скандал международного уровня. В связи с этим, мистер МакКиннон, я надеюсь, вы понимаете, почему нам так необходимо теперь свидетельство о смерти Ральфа?