Время тянулось, казалось, невероятно долго, прежде чем лопата одного из мракоборцев наткнулась наконец на нечто иное. Вне всяких сомнений это было чьё-то тело и, сев на корточки, мракоборцы погрузили руки в эту отвратительную жижу почти по локоть, дабы ухватиться за него и вытащить вверх.
Вскоре на поверхности показалась спина одетого в тюремную форму человека. Бледно-голубая изначально ткань пропиталась грязью и едва ли была теперь отлична по цвету от окружавшей труп земли. Вытащив его с немалым усилием и уложив рядом с ямой, мракоборцы перевернули его лицом вверх. Все присутствующие за исключением Фрэнка, невольно отшатнулись, с немалым омерзением отводя глаза в сторону. Труп, хотя и не претерпевший, на первый взгляд, существенных изменений, имел синее, перекошенное лицо, покрытое какими-то отвратительными фиолетовыми волдырями; волосы сохранились у него на голове частично и топорщась в разные стороны клоками. Вздохнув, Фрэнк опустился на корточки и аккуратно отогнул край рубашки мертвеца у самой его шеи, где виднелась нашивка с символами.
— Ну, как я и говорил, — сказал он. — Это конечно пока ещё не Мальсибер, но Антонин Долохов, к вашим услугам!
Гермиона расслышала, как Люциус с шумом выдохнул из своей груди воздух.
— Преставился полгода назад, — добавил Фрэнк. — Он долго страдал… Видите эти пятна? Обсыпной лишай.
Мракоборцы беспокойно переглянулись.
— А мы не заразимся? — спросил один из них.
— Нет-нет, не переживайте, — замахал Фрэнк, поднимаясь на ноги. — Эта землица лечит любую хворь… Правда, посмертно. Ну, что стоите? — он удивлённо оглядел их. — Копайте, голубчики, дальше. Мальсибер должен быть где-то здесь, теперь уж точно!
И, снова переглянувшись, они схватили брошенные рядом лопаты, принимаясь копать землю с удвоенным рвением.
— Хотелось бы, чтобы мы и правда уже нашли его, — произнёс себе под нос Снейп, запрокинув голову вверх и оглядев неуклонно темнеющее небо.
— Мы же сможем воспользоваться своими палочками для самозащиты, если не управимся до темноты и они… начнут вылезать? — обратился к Фрэнку Люциус.
— Но правила запрещают это! — очень искренне возмутился тот и, замотав головой, твёрдо произнёс: — Вам никак нельзя. Но не беспокойтесь, у меня хватит сноровки вывести вас всех в целости и сохранности отсюда. Мне нередко доводилось дежурить тут по ночам.
Он оглядел двор с хозяйским выражением лица.
— Вы так хорошо всё здесь знаете, Фрэнк, — похвалил его Гарри. — Должно быть, давно уже тут служите?
— Уже шесть лет как! — охотно подтвердил тот, затихнув, однако, в следующую же секунду и с сомнением покосившись на Люциуса. Тот при этом с подозрением сузил глаза, и Фрэнк торопливо добавил: — Но если вы спросите меня про Мальсибера, то я его едва помню, честно! В былые времена, ни в одной битве я с ним не пересекался, так что дела мне до него не было и тут.
— Что же это значит: до других, с кем вы «пересекались в битвах», вам есть какое-то особенное дело? — хмыкнул Люциус.
— Ну, знаете, когда кто-то у тебя на глазах убивает твоих напарников, а потом оказывается в тюрьме, где ты служишь — приглядываешь за ним невольно чуть пристальнее, чем за остальными…
— Не кажется ли вам подобная предвзятость неуместной в подобном месте? — поинтересовался Снейп.
— Едва ли! У нас у каждого тут есть свои «любимчики». Правилами это не запрещено, замечу сразу!
Люциус хотел было сказать ему что-то ещё, но мракоборцы вдруг побросали лопаты и вновь приникли к уже довольно широкой и, судя по всему, глубокой яме.
— Кажется, нашли ещё кого-то, — сказал один из них, влезая в яму по пояс и принимаясь тянуть со дна тело.
Сначала показались ноги, затем туловище и, наконец, запрокинутая голова и руки. Вечерний мрак тем временем облепил внутренний двор башни довольно плотно, отчего сразу разобрать, кого они только что вытащили из земли было невозможно, а потому, когда мракоборцы положили мертвеца рядом с трупом Долохова, все собравшиеся уже без лишней доли отвращения склонились над ним. Фрэнк зажёг на конце своей палочки неяркий огонёк и, взяв труп за подбородок, повернул к нему его лицо, после чего все изумлённо ахнули.
Это был он.
Ральф Мальсибер, едва ли претерпевший хоть каплю изменений за последние два года в своём, хотя и весьма потрёпанном жизнью в Азкабане, внешнем облике, как живой лежал у ног собравшихся.
— Не может быть, — выразил всеобщую мысль Снейп. — Он ни капли даже не размок…
— Ну, такая уж тут среда, — развёл руками Фрэнк.
— Это не среда! — рявкнул тот.
Выпрямившись, Люциус с тревогой взглянул на Снейпа.
— В торфяных болотах трупы и правда могут хорошо сохраняться очень долгое время — годами, сотнями лет, — начал Снейп. — Они почти не подвергаются тут гниению за счёт отсутствия кислорода и наличия различных веществ, обеспечивающих консервацию, однако, — он запнулся, — почему на нём нет даже следов драконьей оспы, которой он болел перед своей смертью целых две недели, кто-нибудь может мне ответить?
Он в упор уставился на Фрэнка.
— Я… я не знаю, мистер Снейп, — заблеял тот.
— Его кожные покровы в идеальном состоянии, в отличие от того же Долохова, — Снейп склонился над телом, медленно прикасаясь к лицу Ральфа и убирая волосы со лба. — На нём нет даже следов трупного окоченения. Антонин, умерший полгода назад, выглядит более мёртвым, чем Мальсибер, который пролежал тут два года!
— Это… всё земля, как я и сказал, — выдохнул Фрэнк. — Магия!.. Очевидно, это она так действует. Можем откопать, кого угодно ещё, и вы сами убедитесь!
— Давайте перенесём его внутрь и уже там осмотрим, — предложил Гарри, опускаясь рядом со Снейпом. — Быть может при свете факела…
— Если вы не в состоянии понять, что эти тела существенно отличаются друг от друга, когда они вот так лежат перед вами бок о бок, то боюсь, вам не поможет и факел, мистер Поттер, — металлическим голосом произнёс Снейп, бросив на Гарри уничижительный взгляд.
— Я только сказал, что нам следует его перенести отсюда. С каждым мгновением становится всё темнее! — прошипел тот, прикрыв глаза и, очевидно, прикладывая немало усилий, дабы сдержать нахлынувшее на него негодование.
— Северус! — воскликнула Гермиона. — Пожалуйста! Гарри прав! У нас нет времени для учительских нотаций сейчас, нам нужно вернуться внутрь башни до того, как со всех сторон из-под земли на нас полезут остальные мертвецы!
Лицо Снейпа исказилось от раздражения, но он поднялся с земли. Гарри тоже встал, отойдя немного в сторону и позволяя мракоборцам схватить труп за руки и ноги, после чего вся процессия двинулась прочь со двора. Снейп сейчас же ускорил шаг и ушёл вперёд. Взволнованный без меры Люциус выпустил плечи Гермионы из своих рук и догнал его.
— Скажи, о чём ты думаешь, Северус? — Гермиона расслышала его отчаянный шёпот. — Тебе пришла в голову какая-то мысль? Почему он совсем не изменился?
— Не знаю пока, Люциус, не могу сказать… Нужно провести анализ.
— Но они не разрешают тут колдовать, — выдохнул тот, будто бы даже смущённо, как показалось Гермионе.
— И когда, позволь спросить, нас с тобой это останавливало? — рявкнул, метнувший в него разъярённый взгляд, Снейп.