Литмир - Электронная Библиотека

Гермиона нехотя подняла газету с пола. Небрежно отряхнув её, она снова внимательно посмотрела на Люциуса.

— Плохо тебе одному в Малфой-мэноре, да? — спросила она у газеты. — Но хочу сказать: так тебе и надо!

— Шоколадные лягушки, лакричные палочки! — раздался внезапный голос продавщицы сладостей над ухом у Гермионы, отчего она подскочила на месте, и страницы газеты разлетелись по всему купе. Продавщица добродушно рассмеялась.

— Вы меня напугали! — схватившись за сердце, произнесла Гермиона и добавила, взглянув на женщину с удивлением: — А я думала, что вы продаете сладости, только когда дети едут в школу.

— Один раз в год что ли? — снова задорно рассмеялась та. — Милочка, не пугайтесь так, съешьте-ка лучше лягушку, — она протянула Гермионе коробочку, и, не взяв денег, поехала дальше.

Вскрыв лягушку, Гермиона положила её в рот целиком и в следующую секунду чуть не подавилась, когда посмотрела на карточку с волшебником. На ней был Гарри. Он весело улыбался и подмигивал ей, поблёскивая стёклами своих неизменных круглых очков.

— Ах, Гарри! — вздохнула Гермиона. — Если бы ты только знал, что я разговариваю сама с собой и с изображениями в газетах, а теперь вот с картонным вкладышем от конфеты…

Она засмеялась сама себе и живо представила, как было бы чудесно, если бы эта стеклянная дверь в купе сейчас распахнулась, и сюда вошёл он. Гермиона даже замерла на секунду, надеясь, что каким-то чудесным образом мистер Поттер и правда услышит её мысли и трансгрессирует прямо к ней, в поезд. Но мгновение прошло, и вместо радостного голоса друга она услышала лишь мерный стук колёс и отдалённое хлопанье разболтавшей двери в каком-то купе.

— Приеду и напишу ему письмо, — произнесла она, отложив карточку на сиденье, и посмотрела в окно на безрадостный октябрьский пейзаж. — И надо прекращать разговаривать самой с собой. Да, вот прямо теперь!

В купе снова воцарилось молчание. Гермиона закрыла глаза и глубоко вздохнула — до чего же тоскливо!

***

Хогвартс встретил Гермиону промозглым ветром и дождём. Прибыв в школу посреди учебного дня, она сразу же направилась в кабинет директора. Профессор МакГонагалл была крайне удивлена приездом Гермионы, и не очень довольна её столь скорым возвращением в замок. Все последние годы Минерва пеклась о судьбе своей любимой ученицы. Их со Снейпом отношения были для неё с одной стороны весьма любопытными, но с другой, она всегда желала Гермионе какой-то иной, более «нормальной» жизни. Если уж говорить откровенно, женщина всегда считала, что Гермионе следовало выйти замуж за Рональда Уизли, тот, хотя и был ещё тем лоботрясом, но, по крайней мере, подходил ей по возрасту.

— Ты уже нашла себе жильё в Лондоне? — поинтересовалась Минерва, не скрывая своего нежелания позволять Гермионе вновь перебираться в замок.

— Да, я сняла там небольшую квартирку на окраине, но надеялась, что вы позволите мне задержаться в Хогвартсе на пару дней? — Гермиона задумчиво поглаживала большими пальцами чашку с горячим шоколадом, который ей предложила Минерва.

— Гермиона, прости за бестактность, но скажи на милость, зачем ты вернулась?

Гермиона приподняла брови и поставила чашку на стол, так и не притронувшись к напитку.

— Я просто хотела навестить всех вас. В конце концов, я провела в замке почти четырнадцать лет своей жизни, и знаете ли не так-то просто…

— Да, я тебя понимаю, — прервала её Минерва и обратила свой взгляд куда-то вдаль. — Именно поэтому, я и не считаю возвращение полезным для тебя. Боюсь, что в конечном итоге… — она судорожно вздохнула. — Что в итоге это болото затянет тебя по уши! Мы же обе знаем, что ты приехала к нему! Но зачем?

— Я просто хотела проведать Северуса. Последние его письма… — Гермиона замялась. — Словом, мне не понравился тон в котором он мне писал. Я решила, что с ним возможно что-то не так…

— О, Мерлин! Гермиона! — Минерва возвела руки к потолку. — Да, что с ним может быть не так?! С этим бесчувственным чурбаном!

— Профессор МакГонагалл! — Гермиона была несколько смущена таким проявлением чувств со стороны директора.

— Нет, теперь я, пожалуй, всё скажу! — решительно воскликнула она. — Ты только подумай! Ты столько лет его выхаживала, холила и лелеяла, заменяла его уроки и ночи напролёт проверяла домашние задания учеников, тогда как он просто наслаждался твоим присутствием, а потом, видите ли «благородно отпустил», потому что не желал «обременять тебя и дальше»! Никогда ему не прощу! Эгоист и чурбан!

Подбородок женщины затрясся от гнева и обиды за Гермиону, и она повернулась к ней спиной.

— Минерва, прошу вас! — взмолилась та. — Северус никогда не был простым человеком. Я знала, что наши отношения обречены ещё с самого начала, как только поняла, что люблю его. Я никогда не ждала от него ничего… Но в действительности получила гораздо больше, чем вообще могла рассчитывать!

— Ох, не устаю удивляться твоей безропотности — шесть лет потратила на этого идиота и всё впустую! Даже дурного слова о нём сказать не можешь!

— Благодарю за лестный отзыв, Минерва! — с расстановкой произнёс знакомый глубокий голос, и за спиной Гермионы хлопнула дверь.

Мурашки пробежали по всему её телу. С замиранием сердца она обернулась. Снейп был всё таким же, как и в тот день, много лет назад, когда она впервые увидела его после воскрешения: подтянут и беспристрастен, только в волосах за эти годы появилось несколько седых прядей. В груди заныло, родное лицо захотелось заключить в ладони и рассмотреть получше. Северус тоже взглянул на Гермиону, но не задержал на ней свой взгляд слишком долго. Сегодня его глаза для неё были закрыты, она не смогла прочитать в них ничего, хотя, последние годы, глядя на Снейпа, она безошибочно могла понять всё, что творилось у него на душе. Теперь же она ощущала с его стороны лишь холод. Он намеренно ускользал от неё, и она не понимала, в чём была причина столь сильной перемены.

— Что-то случилось, Северус? — будничным тоном поинтересовалась МакГонагалл, сделав вид, что ничего особенного только что не произошло.

— Мистер Коттен опрокинул на себя котёл с кипящим зельем. Я отправил его в больничное крыло.

— О, Мерлин! — воскликнула Гермиона. — Надеюсь, с ним всё в порядке!

— Уже, да, — взгляд Снейпа прожёг её насквозь. Ей подумалось, что за прошлый месяц, пока она была во Франции, время в Хогвартсе повернулось вспять, и теперь она совершила путешествие на шесть лет назад, туда, где их с Северусом ещё мало что связывало. Снейп снова перевёл взгляд на директора. — Но это было зелье от драконьей оспы, так что на его теле останутся следы.

— Что ж, я напишу его родителям письмо о происшествии, — заключила Минерва.

— Прекрасно. С вашего позволения я должен закончить урок, — оповестил Снейп и, жёстко развернувшись на каблуках, покинул кабинет.

Гермиона выбежала вслед за ним.

— Северус! — задохнулась она.

Он шёл по коридору так быстро, практически летел, и ей пришлось бежать за ним. Услышав её отчаянный зов, он резко остановился и обернулся, так что Гермиона в следующую секунду уткнулась лицом ему в грудь.

— Северус, — она снова произнесла его имя, не спеша отстраняться.

7
{"b":"689956","o":1}