– Хорошо, – нехотя согласилась Келли.
– Класс! Вот увидишь, этот Шон еще побегает за тобой, а ты будешь его изводить.
Рассмеявшись, мы встали со скамейки и направились на занятия. У нас оставалось еще два урока, но они пролетели быстро, так как Фреда на последних занятиях не было и на меня никто пристально не смотрел. Я даже смогла понять тему, которую объяснял учитель.
После окончания занятий мы попрощались с Келли, и я направилась на стоянку к своей машине. Она стояла на том же месте, где я оставила ее вчера. До дома я добралась за полчаса.
Придя домой, я первым делом направилась к Артуру в мастерскую, чтобы с ним поговорить. Мне нужно было выяснить, если у него родство с правительственными семьями, и я решила сделать это очень аккуратно, без лишних подозрений. Я поднялась на третий этаж по винтовой лестнице. В правом крыле располагалась его мастерская, а на другой стороне, как и на втором этаже, было три двери. За первой – спальня Артура, за второй – ванная комната, а за третьей – спальня для гостей.
Заглянув в мастерскую, я была поражена. По всей комнате лежали картины. Некоторые начатые, но не законченные, некоторые были закрыты бежевыми покрывалами. Всюду стояли высокие тумбы, на которых были хаотично разбросаны краски. Посреди мастерской располагался большой бежевый диван и стеклянный журнальный столик. Комната казалась очень просторной за счет стеклянного потолка и стен. Артур стоял, держа в руках кисть, и задумчиво смотрел на мольберт с чистым холстом. Но в какой-то момент он меня заметил и, помахав рукой, пригласил войти.
Зайдя внутрь, я устроилась на диване. Артур отложил кисть в сторону и расположился рядом со мной.
– Здравствуй, дорогая. Добро пожаловать в мой мир, – проговорил он.
– Здравствуй, – с улыбкой ответила я. – Здесь очень мило.
– Я рад, что тебе нравится.
– Вообще-то я хотела кое-что у тебя спросить…
– Я весь во внимании.
– В школе мне дали задание написать доклад на тему «Кровь правителя». Ну, я даже не знаю, что написать. Думала, может, ты мне поможешь с этим вопросом.
Его улыбка тотчас же пропала, и он задумался. Затем спокойно проговорил:
– Если честно, я мало что об этом знаю. Наверное, интернет или библиотека будут тебе лучшими помощниками, чем я.
– Ладно. Просто подумала, может, ты знаешь, кого-то из таких семей.
– Милая, откуда мне их знать? – со смешком спросил Артур.
– Ну, возможно ты делал кому-то заказ, – допытывалась я.
– Я, конечно, известный художник, но не настолько.
Артур явно нервничал. Было ощущение, будто его ноги не могут найти себе места. Это было странно, так как он всегда и во всем был спокоен.
– Ну, раз так, попробую найти через интернет.
– В наше время мы все находили в библиотеках, – проговорил он таким тоном, будто что-то сильно его беспокоило.
– Тогда прости, что отвлекла тебя от работы.
– Это ты прости, что ничем тебе не помог.
Я не стала на него давить, а то он бы заподозрил что-то неладное. Но одно я поняла: Артур явно что-то от меня скрывал. И что именно, я собиралась в скором времени выяснить.
Глава 7
Выходные прошли очень весело. Келли приехала ко мне, и мы занялись ее новым образом. Я позвала Лизу, которая с радостью согласилась помочь нам. Она в этом деле была как рыба в воде. Мы посетили салон красоты и даже зашли в пару магазинов. И хотя такое времяпрепровождение никогда не доставляло мне особой радости, на этот раз я действительно расслабилась и забыла все то, что меня тревожило. Лиза так вжилась в роль стилиста, что ее невозможно было остановить. Вечером, придя домой, мы с Келли развалились на кровати у меня в комнате.
– Я ужасно устала, – простонала я.
– Я тоже. Твоя сестра – настоящий ураган! – улыбаясь, сказала Келли.
– Ты бы видела, как она меня замучила на второй день после переезда, обновляя мой гардероб! – весело проговорила я.
– Если бы не я, ты бы до сих пор ходила в своих нарядах, символизирующих цвета жизни, – усмехнулась Лиза, заходя в мою комнату.
– Ну, спасибо, сестра! – наигранно поблагодарила ее я.
Мы все весело рассмеялись.
– Ну, все! Отдохнули, и хватит. Быстренько поднимаемся и наряжаемся. Я заказала нам столик в шикарном ресторане. Мы должны проверить наши старания, – заявила довольная Лиза, жестами показывая, чтобы мы встали с кровати.
– Лиза, что еще за ресторан? – простонала я.
– Самый лучший в Стеклянном городе. Называется «Тоссе де Мар», – с восхищением ответила она, а затем добавила: – Не принимаю отговорок. Келли, ты пойдешь со мной. Я сама займусь твоим нарядом.
Келли быстро встала с кровати и ушла с Лизой. А я неохотно занялась собой. Нанесла легкий макияж, волосы накрутила на плойку и собрала их в аккуратную прическу так, что завитки слегка спадали сзади. Платье я выбрала молочного цвета, шифоновое, без бретелек, чуть ниже колен, с пышной широкой юбкой. Широкий пояс подчеркивал мою талию. На ноги я обула босоножки в тон платью и в качестве аксессуара взяла плоский клатч на тон темнее.
Когда я спустилась на первый этаж, Лиза ждала меня там в одиночестве. Она была бесподобно красива. Лиза надела светло-коричневое платье тоже без бретелек. Вырез бандо изящно подчеркивал линию ее груди и плеч. Приталенный крой и приятный цветовой оттенок делали это платье идеальным вариантом для вечера. К платью она обула туфли лодочки бежевого цвета. Волосы ее были собраны в аккуратный хвост, спадающий на одно плечо.
– Шикарно выглядишь, – с легкой улыбкой сказала она мне.
– Спасибо. А где Келли? – в недоумении спросила я.
– Сейчас она спустится. Ты будешь просто в шоке.
И я действительно открыла рот от удивления, как только Келли начала спускаться по лестнице. Черное кружевное мини-платье с открытой спиной делало ее невероятно сексуальной. Я просто не узнавала свою подругу. Под невзрачными школьными нарядами она прятала идеальные ноги и изящную фигуру. А ее огненно-рыжие волосы в распущенном виде выглядели как настоящее пламя.
Келли спустилась вниз и с улыбкой спросила:
– Ну, как я выгляжу?
– Восхитительно! – еле опомнившись от шока, ответила я.
– Ну, все, нам пора. Такси уже ожидает, – улыбаясь, проговорила Лиза.
Мы сели в такси, которое через двадцать минут привезло нас к пункту назначения. Ресторан находился на центральной улице Стеклянного города. Абсолютно прозрачное здание в темноте освещалось легкой золотистой подсветкой, что придавало заведению богатый вид. Внутри столы были расставлены в шахматном порядке. Сделаны они были в виде бокалов, внутри которых порхали мелкие золотые бусинки, будто исполняя поставленный танец. Рядом стояли изящные стеклянные стулья, напоминавшие утонченные женские фигуры. Со стеклянного потолка свисали люстры в виде золотых шаров. В зале стоял приятный запах дорогих духов, играла легкая мелодичная музыка, что создавало комфортную обстановку.
Официант галантно провел нас к заказанному нами столику и, оставив меню на столе, удалился, давая нам возможность спокойно сделать выбор.
– Повар этого ресторана бесподобно готовит дорето, – тихонько проговорила Лиза.
Мы с Келли смотрели на нее в недоумении, не предполагая, что подразумевается под этим названием.
– Это запеченное мясо в гранатовом соусе, – пояснила она.
– Ну, только если готовит бесподобно, – пошутила я.
Когда к нам подошел официант, Лиза сделала заказ. Первым он принес белое полусладкое вино и разлил его в наши бокалы. Заказанное нами блюдо он подал чуть позже. Мы чувствовали себя королевами, так как большая часть мужчин, находившихся в зале, просто пожирали нас глазами. В какой-то момент официант снова подошел к нам с подносом, на котором красовались три невероятно дорогих коктейля.
– Подарок для самых красивых дам в зале от мужчин с соседнего столика, – важно проговорил официант, переставляя коктейли с подноса на наш столик.