Отчаяние развеялось в воздухе и заключило Еву в свои цепкие объятия. В номере похолодало. Укутанная в лёгкий плед, Ева всё сидела на кровати и смотрела на невзрачную картину, размышляя о прошлом. Поток её мыслей оборвала тихая трель сотового, что доносилась с другого конца комнаты.
Она не сразу поняла, что звонил её телефон. Мелодия становилась громче, и Ева решила не игнорировать этот внезапный звонок, а потому подскочила с кровати и побежала к висящему на вешалке пальто. Выудив из кармана сотовый, она взглянула на экран и увидела там совершенно незнакомый номер. Судя по коду, он был зарегистрирован во Франции — большего она пока сказать не могла. Еву одолевали сомнения. Она не знала, стоит ли поднимать трубку, ведь это мог быть, кто угодно. Назойливая трель всё продолжала испытывать её нервы. Спустя несколько секунд размышлений Ева сдалась и приняла вызов.
— Алло. Кто это?
— Ева… — донеслось сквозь сильные помехи. — Ева Мориарти?
Голос однозначно принадлежал молодому парню, но из-за плохой связи Ева так и не могла понять, кто именно с ней разговаривал.
— Да, — сконфуженно ответила Брэдфорд. — А кто вы?
— Это Лоренс Клеман, — представился парень. — Миссис Мориарти, Ева, вы меня слышите?
Помехи ослабли, и теперь была отчётливо слышна та самая лёгкая хрипота в голосе, выдающая чету Клеманов.
— Да, — ответила Ева. — Лоренс, откуда у тебя мой номер?
— Подсмотрел, пока вы рассматривали розы в зимнем саду Риттера.
Чтобы не разбудить Мориарти, Еве пришлось выйти в коридор. Она искренне не понимала цель предстоящей беседы. Они с Лоренсом разговаривали всего раз, и их беседу сложно назвать удачной. Парень был слишком любопытным, и это не играло ему на пользу. Он хотел знать всё, что в его положении было просто невозможно.
— Что тебе нужно? — спросила Брэдфорд, нервно оглядываясь по сторонам.
— У меня есть для вас важная информация. Это касается моего дяди.
— Что за информация? — резко спросила Ева.
— Подождите. Сперва вы должны ответить на несколько моих вопросов.
Брэдфорд нервно вздохнула. Он вновь решил поиграть в старую игру. Этот парень явно не понимал, во что ввязывается благодаря своему ненасытному любопытству. Хотя, впрочем, Еву это не должно беспокоить. Всё, что могла, она уже сделала: бумаги Луизы у Джеймса, условия договора выполнены, а её совесть чиста.
— Хорошо, — ответила Ева после секундной заминки.
— В документах, которые вам передала мама, был компромат на дядю? — спросил Лоренс.
— Да.
— Мама хотела защитить меня от него? — у парня, похоже, поубавилось решительности. Голос звучал не так уверенно — в нём слышалось лёгкое, едва уловимое отчаяние.
— Да.
Последовала короткая пауза, во время которой Ева ещё раз окинула взглядом пустой коридор, выискивая нежелательных свидетелей их разговора. В трубке послышались лёгкие помехи от дыхания младшего Клемана. Ева уже хотела было поторопить парня, но он заговорил прежде, чем она успела завести свою нервную тираду:
— Филип Клеман — человек, который заказал убийство моей матери?
Ева закрыла глаза и прислонилась к стене. В этот момент она как никогда хорошо понимала Мориарти, который то и дело сетовал на её чрезмерную назойливость и привычку задавать слишком много вопросов. Лоренс знал правду, ему всего лишь нужно было услышать её подтверждение из чьих-то уст. Что ж, если это так важно для него, то Ева готова была ответить честно.
— Да, — сказала она.
— Блять… — протянул Клеман.
Но Ева не собиралась ждать, пока он отойдёт от услышанного, а потому, спустя несколько секунд напряжённого молчания, заговорила:
— Лоренс, ты говорил о какой-то информации. Излагай.
— Несколько минут назад я подслушал беседу моего дяди с начальником его охраны, — начал Клеман. — Они говорили о вас и о месье Мориарти. Ева, они знают, где вы. У вас есть не больше двадцати минут, прежде чем они доберутся до вас. Не берите вашу машину — на ней есть маячок. Это всё.
— Спасибо, Лоренс.
— Прощайте, Ева, — бросил Клеман, прежде чем положить трубку.
«Чёрт!» — скандировало взбудораженное сознание.
У них было мало времени — это всё, о чём могла сейчас думать Ева. Она влетела в номер так быстро, словно и не чувствовала той невозможной слабости после отравления. Первой мыслью было разбудить Джеймса. Ева подбежала к кровати и наклонилась к мирно спящему Мориарти.
— Джеймс, — она потрясла его за плечо. — Просыпайся, Джеймс.
— Что случилось? — спросил Мориарти, поднимаясь с кровати.
— Нужно собираться. Люди Клемана нашли нас.
Пока Мориарти осмысливал услышанную информацию, Ева бегала от одного конца номера к другому, собирая все их небольшие пожитки. Вещей было немного, но их стоило забрать отсюда. Нельзя оставлять после себя хоть что-нибудь, что докажет их присутствие в этом номере.
— Что… — Мориарти прочистил горло. — Откуда ты это знаешь?
— Мне звонил Лоренс Клеман, — ответила Ева, хватая со стола ключи от их машины. — Похоже, у него побольше совести, чем у его дяди. У нас мало времени. Давай!
— Сколько у нас осталось?
— Двадцать минут — не больше. Нашу машину брать нельзя. Ты заканчивай собираться, а я пойду на рецепцию, возьму у них одну напрокат.
— Какой в этом смысл, если дорога завалена снегом?
Исходя из данных электронной карты, путь по трассе был свободен, а это значило только то, что добраться к ним сейчас как никогда легко. Чуть выше была отмечена ещё одна дорога с неутешительной припиской: «большая вероятность заноса». Ева смотрела на два пути и понимала, что у них нет времени. Даже, если они выедут сейчас и будут гнать, что есть сил, люди Клемана нагонят их ещё до того, как они успеют отдалиться на пару миль от отеля. Им катастрофически нужна была фора.
Ева смотрела на ключи от Лексуса, на котором они прикатили сюда, и вспоминала слова Лоренса: «Не берите вашу машину — на ней есть маячок». Безумная мысль посетила её голову. Мориарти бы назвал её окончательно сбрендившей, озвучь она то, что хотела провернуть. Но им требовалось больше времени. Ему требовалось больше времени. Ева сжала в кармане ключи от Лексуса.
— Судя по карте, здесь есть два пути, — заговорила она. — Один — через трассу, а другой, тот, что длиннее, — через горы. Трассу должны были расчистить первой, так что они будут там. Поэтому стоит ехать в объезд. Мы потеряем десять минут, но зато за три мили есть съезд. На, — она бросила Джеймсу его пальто. — Я буду ждать тебя на парковке.