Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Готов?

– Готов.

– Да.

Бейн взялся рукой за широкий пыльный лист папоротника и отогнул его.

Вверх на три подрагивающих лезвия смотрел маленький ребенок.

– Гм, – сказал он.

Десятью минутами позже…

Небольшая группа дефтминов работала на овощах между ворсинками. Они не выглядели радостными и даже казались не очень сытыми. За ними наблюдало несколько надсмотрщиков. Даже отсюда Снибрил мог различить длинные рыла.

Сам Джеопард находился среди ворсинок.

Он был построен из цельного куска гравия. По-настоящему город представлял собой скопление зданий на самой вершине скалы. Спираль дороги несколько раз обвивала скалу и вилась между равниной и городом. У подножия скалы были ворота, но только для вида. Никто не смог бы подняться по дороге, если бы люди на вершине скалы не пожелали его впустить.

В пыли они заметили движение, и Гларк пополз рядом со Снибрилом.

– Мальчик был прав. Там полно моулов и снаргов, – сказал он. – Все это место просто кишит ими.

– Они взяли город? – спросил Снибрил.

Гларк кивнул.

– Вот что происходит, когда убегают искать сокровища вместо того, чтобы сидеть дома и управлять своей страной, – сказал он неодобрительно.

– Пошли, – сказал Снибрил. – Давай вернемся в лагерь.

Повозки были стянуты в подлесок, под защиту кустов, и находились в некотором отдалении, а люди были начеку.

Писмайр, Бейн и Брокандо сидели полукругом, наблюдая за тем, как маленький мальчик пьет суп. Казалось, тот обладал неисчерпаемой способностью поглощать пищу, но между глотками он очень тихо и робко отвечал на вопросы Брокандо.

– Мой собственный брат! – ревел Брокандо в то время, как остальные ускользнули в лагерь. – Но если нельзя доверять своей собственной семье, то кому можно? Стоило отлучиться на несколько дней…

– На год, – уточнил Бейн.

– И он уже провозглашает себя королем! Я никогда не любил Антирока. Он всегда прятался и что-то бормотал и никогда не отличался спортивной ловкостью.

– Но как моулы проникли в город? – спросил Снибрил.

– Он их впустил! Скажи этому человеку, Стрефон!

Мальчику было лет семь, и выглядел он запуганным.

– Я… я… они были… они все сражались, – заикался он.

– Смелее! Давай! Выкладывай, парень!

– Я думаю, – сказал Бейн, – что, вероятно, тебе полезно было бы погулять минуту или две. Тогда, возможно, ему будет легче рассказывать.

– Я его король!

– Да, именно это я и имею в виду. Когда они стоят прямо перед вами, королями, это мешает им говорить. Если ты справедлив, о… иди и проинспектируй часовых или еще что-нибудь?…

Брокандо поворчал, но удалился с Гларком и Снибрилом.

– Ха, братья! – бормотал он. – Ничего, кроме неприятностей, а? Они интригуют, устраивают заговоры, и прячутся, и слоняются вокруг, и узурпируют власть.

Гларк почувствовал, что должен проявить солидарность с неофициальным содружеством старших братьев.

– Снибрил никогда не держал свою комнату в чистоте, это мне знакомо, – сказал он.

Когда они вернулись, Стрефон уже был в шлеме Бейна и выглядел намного бодрее. Бейн отослал его с заданием совершить что-нибудь опасное.

– Если выражаясь языком взрослых, – сказал он, – то твой брат захватил твой трон, когда ты не вернулся. Он был не особенно любим народом. Было множество смут и недовольства. Поэтому, когда однажды сюда явилась орда моулов, он пригласил их в город.

– Он не мог этого сделать! – сказал Брокандо.

– Он думал, что сумеет нанять их на службу, чтобы они за плату сражались за него. Ну, они славно сражались. И говорят, что он все еще король, хотя никто его не видит. Правят моулы. Многие убегают. Остальные в той или иной степени обращены в рабство. Они добывают в каменоломнях камень. Их заставляют работать на полях. Вот так обстоят дела.

– Не похоже, что моулы интересуются овощами, – сказал Снибрил. – Они едят мясо.

Писмайр сидел, прислонившись спиной к колесам телеги, завернувшись в одеяло. Это путешествие было ему не по вкусу. Они почти забыли о нем. Его слова упали, как камни. Собственно, такое действие произвели не сами слова, не они были столь тревожными. Мясо ели все. Но Писмайр вложил в них особый смысл, и это наводило на размышления о том, что это было особое, не обычное, мясо…

Брокандо побледнел.

– Ты хочешь сказать?…

– Они едят животных, – сказал Писмайр, при этом он казался таким несчастным, каким Снибрил никогда его не видел. – К сожалению, они считают, что все, кто не относится к моулам, – животные. Гм. Не знаю, как это выразить… а вы знаете, кстати, что означает на языке моулов слово «моул»? Хмм? Оно означает «Подлинно Человеческие Существа».

И это слово тоже упало, как камень.

– Мы нападем на них сегодня вечером, – сказал Брокандо. – Никто не смеет есть моих подданных.

– Мм, – сказал Гларк.

– О да, – сказал Бейн, – да, правда. Прекрасно. Пять тысяч солдат не смогли одолеть Джеопард и взять его.

– Верно, – ответил Брокандо, – но мы…

– Мм, – сказал Гларк.

– Да? – спросил Брокандо.

Казалось, у вождя было что-то на уме.

– Я слышал пару раз, как ты сказал «мы», – сказал Гларк, – мне просто хотелось это выяснить. Никакого намека на оскорбление. В награду за твое спасение мы теперь собираемся напасть на этот город, который не могли взять тысячи солдат дьюмайи, и сразиться с полчищем моулов? Ты хочешь, чтобы мое племя, сейчас бездомное, завоевало для тебя этот город, даже если это возможно? У меня есть это право, да?

– Славный человек, – сказал Брокандо, – я знал, что мы можем на тебя положиться! Мне понадобится всего полдюжины мужчин с отважным сердцем!

– Думаю, одного такого я могу тебе предоставить, – сказал Гларк.

– Нам придется помочь, – сказал Снибрил, – все слишком устали убегать. А вообще-то, что произойдет, если мы не убежим? Рано или поздно нам придется сражаться с этими тварями. Так почему бы не здесь?

– Но их больше, – сказал Бейн, – а вы не солдаты!

– Нет, – возразил Гларк, – мы охотники.

– Хорошо сказано! – ответил Брокандо.

Гларк ткнул Снибрила в бок:

– Так ты по своей воле напросился на верную смерть? – сказал он.

22
{"b":"68907","o":1}