Литмир - Электронная Библиотека

Продавец проигнорировал Хэна.

— Не хочу с ним расставаться. Он был моим лучшим другом, но настали тяжелые времена. Хотя, если хотите купить его до начала аукциона, я мог бы продать его вам.

— Конечно, мог бы, кто бы сомневался. — Хэн потянул Лею прочь: — Пойдем, хвостик.

Как только они отошли на достаточное расстояние от продавца, Хэн задал вопрос:

— Так кто этот мальчишка?

— А я-то откуда знаю?

— Ты на него таращилась, — парировал он. — Не знал, что ты такая любительница голографии.

— Нет, конечно. Просто его глаза мне кое-кого напомнили… но у нас есть дела и поважнее. Этот продавец мог меня узнать, — Лея сказала ему про руки. — Винтер говорит, что я постоянно складываю их во время голографических передач, и это правда. Он мог просить о взятке.

— Или быть имперским шпиком, который пытался тебя раскрыть, — добавил Хэн. — Мне это не нравится, и сейчас не самое время привлекать к себе внимание, делая ставки против Империи.

Он повернул к палатке сквибов.

— Хэн, ты чего? Да что могут вомпы — переростки знать об искусстве?

— Ничего, — он вытащил кредитки из кармана. — Но они разбираются в аукционах.

Два сквиба перед отражающим полем перестали надоедать тогорянам и снисходительно заухмылялись, глядя на Лею и Хэна.

— Скажете хоть одно слово, и мы уйдем, — сказал Хэн. — Просто покажите товар.

Их лидер — по крайней мере, Лее он показался лидером — казалось, задумался над тем, как содрать с них побольше. Хэн убрал деньги обратно в карман, и, к удивлению Леи, сквиб пожал плечами и отвернулся, высматривая другого покупателя.

Хэн вздохнул и вынул руку из кармана — теперь в ней было шесть кредиток.

— У нас мало времени.

Глаза сквиба загорелись, и он показал десять пальцев.

— Семь, — ответил Хэн. — И того это не стоит.

Сквиб опустил один палец, Хэн достал еще две кредитки, и теперь их было восемь. И только когда они уже были готовы уйти, сквиб наконец протянул руку за деньгами.

Взяв деньги, он потер их о мохнатую щеку, затем кивнул и отдал их товарищу, который сделал то же самое и просунул их через отражающее поле. И лишь когда третий сквиб проверил монеты, Соло запустили в павильон.

Он был забит все теми же подержанными безделушками из дешевого пластила — информационный экран к которой гласил: «НАЙДЕННАЯ СКУЛЬПТУРА» — и тошнотворными пейзажами планет, которые Лея видела раньше. Сквибы немедленно начали предлагать товары, аккуратно потерев каждую вещь о щеку, прежде чем пытаться запихнуть ее в руки Хэна и Леи. И, помня об угрозе Хэна, все это они делали молча.

Хэн оттолкнул разбитый вентилятор, который ему пытались всучить:

— Хватит! Я уже сказал вам, что нам не нужны ваши товары. Мы здесь не поэтому.

Их лидер был настолько шокирован, что чуть не уронил разукрашенную опаловую вазу:

— Не поэтому?

Его товарищи яростно зашикали.

— Не волнуйтесь, — сказала Лея. — Нам надо поговорить. Просто нужно было уединиться для начала.

— Разговоры недешево стоят, — предупредил второй сквиб.

— Время — деньги, — вставил третий. Хэн повернулся к Лее и закатил глаза.

— Ну зачем ты сказала?

— Послушайте, — продолжила она. — Нам надо, чтобы вы для нас кое-что сделали.

Разговоры стихли, и лидер повернул голову, косясь на Лею одним глазом.

— Мы не выполняем заданий. Мы не наемники.

— Мы хотим заключить сделку, — поправил Хэн.

— Сделку? — лидер сложил руки. — Что за товар?

— «Закат Киллика», — ответила Лея. — Хотим, чтобы вы купили его для нас.

— Мы даем деньги, — добавил Хэн быстро. — Вы веселитесь.

Сквибы переглянулись, покивали и, наконец, предоставили слово лидеру.

— По рукам

— Но вам придется купить весь наш товар, — добавил второй сквиб.

— Нам ваш товар не нужен, — сказала Лея. — Нам некуда его девать.

— Это не наша проблема, — сказал третий сквиб.

— Можем достать вам магнитный грузовой отсек.

— Он даже не поцарапает вашу яхту.

Трудно было разобраться, кто из них что говорил.

— Всего тысяча сверху.

— Может, мы просто заплатим вам за ваш товар, — спросила Лея. — А вы оставите его себе и потом сможете продать на аукционе?

— Не пойдет.

— Вы купите его на аукционе. Такое условие.

— Слушайте, нас. А зачем тогда вы берете магнитный грузовой отсек?

— Мы не берем, — ответила Лея.

— И не покупаем ваш хлам на аукционе, — добавил Хэн. — Мы ни с чем не соглашались. Мы не такие тупые, чтобы поднимать цену на ваш хлам.

— Так какие же вы тупые…

— Может, всего один…

— Нет! — крикнул Хэн.

Сквибы замолкли и в шоке уставились на него, нервно моргая. В конце концов, он поднял взгляд.

— Хорошо. Сколько у вас товара?

И началось: сквибы предлагали, Хэн и Лея отказывались, за один отвергнутый товар сквибы пытались предложить два других, переговоры неслись на скорости звука и были сложнее всего, что Лее только встречалось за годы работы новореспубликанским дипломатом. Когда они закончили, договор заключался в следующем — Хэн и Лея или их представитель будут предлагать цену на три товара по собственному выбору, максимальная цена будет определяться сложной формулой, основанной на объеме повышения цены, и у каждой стороны есть право на одну поправку к договору.

— И мы получим картину после того, как вы ее купите, — сказала Лея. — Хочу быть в этом уверена. Все трое кивнули.

— Конечно, — ответил главный. — Выполняете свою часть сделки — мы выполняем свою.

— Хорошо. Я Лимба, — Лея протянула руку. — Мне было весьма интересно работать с вами. Джаксал прав — вы отличные ребята.

Сквибы выпятили грудь.

— Вы поступили правильно, — сказал лидер. Он потерся щекой о ладонь Леи, затем о ладонь Хэна, затем ткнул пальцем в грудь: — Меня зовут Грис. А это Слай.

Он показал на второго сквиба, который тоже подошел и потерся о руки Хэна и Леи.

— А я Элама, — представилась третья. — Тви'лекки и похуже с нами обращались.

— Спасибо, — сказала Лея неуверенно. Хэн подождал, пока Элама потрется о его руку, затем задал вопрос:

— А кто из вас пойдет смотреть картину? Хочу быть уверен, что вы знаете, на что будете ставить цену. Элама и Грис ожидающе посмотрели на Слая. Слай тяжело вздохнул.

— Я пойду, — он недовольно покачал головой. — Но чур, потом я не буду стоять в первом ряду на торгах.

Когда они вышли из отражающего поля, имперские офицеры уже завершили осмотр и направились к выходу из танцевального зала. Облегчение публики было ощутимо в воздухе, а тихое пошептывание переросло в возбужденный гул. Из-за палаток, из темных углов появились новые потенциальные покупатели, у стоек с напитками оживилась торговля. Лея, Хэн и Слай заняли очередь и были вынуждены ждать почти целый час, пока подошла их очередь пройти через отражающее поле.

Вместо картины внутри павильона трио наткнулось на полдюжины громил Маубо в нейларовых кителях и накидках из мерцающего шелка. У всех в руках были бластеры, направленные прямиком на клиентов.

— Не волнуйтесь, — произнес один из них, родианец. — Это просто мера предосторожности.

Его хоботок качнулся в сторону темного угла справа от Леи, и кто-то подошел сзади, закрыв ей глаза повязкой.

— Да сколько ж можно предосторожностей! — проворчал Хэн. — У вас виквай — нюхач на входе проверяет бластеры.

— Так вы хотите увидеть мох или нет? Хэн замолчал. Их провели к дальней стене ларька, потом по длинному коридору, потом на лифте подняли в тихое помещение, в котором резко пахло таковым дымом. Повязки сняли. Они были в темной комнате перед стеной, которую подсвечивала светящаяся панель над головой, а по краям стояли два охранника — гаммореанца. В центре стены висел бархатистый квадрат безупречно изящной алдераанской картины из мха, в рамке которой был искусно спрятан аппарат по поддержке влажности. Она казалась меньше, чем помнила Лея, не более полуметра шириной, но ничуть не менее прекрасной и вдохновляющей.

8
{"b":"6890","o":1}