Литмир - Электронная Библиотека

— Что с тобой? — спросила она.

— Ничего. — Хэн поднял бутыль и, глядя на нее, произнес прямо в горлышко: — Просто ты выглядишь горяченькой в белом.

Лея провела рукой по слипшимся потным волосам, в которых было полно горячего песка.

— Да, горяченькая, это точно.

Она с трудом выпила всю бутыль бакты, хотя вкус грязи был таким отвратительным, что она едва ли в скором времени будет пить напитки темного цвета. Хэн, к ее удовольствию, тоже сумел допить это.

— Еще по одной? — усмехнулся он. От мысли о бакте Лею затошнило, но она была готова на все, лишь бы Хэн был здоров.

— Почему бы и нет? — Лея улыбнулась в ответ.

— Наливай, Чуи.

Чубакка прорычал, что не время для игр, кто кого перепьет, и указал на Борно, который направлялся к ним с йавой, сидящим у него на руке.

— Похоже, тускены пощадили кое-кого, — заметил Ц-ЗПО. — Ну разве это не замечательно?

Лея и Хэн переглянулись.

— Лучше не говори так при йаве, Ц-ЗПО, — сказал Хэн.

Борно остановился подле них, и Лея увидела, что йава держал одну ногу прямо, пытаясь не двигать ей.

Когда она и Хэн попытались встать, аскайанец махнул рукой:

— Поберегите силы. Они вам понадобятся, когда мы уйдем.

— Уйдем? — Лея вспомнила о видении и нервно посмотрела на аскайанцев. — И когда? Борно пожал плечами:

— Через четверть часа. Как загрузимся. Чубакка зарычал.

— Господин Чубакка интересуется, что насчет имперцев, — перевел Ц-ЗПО. — Они все еще могут быть поблизости.

Борно расслабился и повел рукой.

— Мы не слышали ДИшку уже целый час. В этих каньонах меня не найдет ни один имперец.

Лея и Хэн переглянулись; они уже слышали такое хвастовство. Чубакка зарычал, вновь чем-то интересуясь.

Когда Ц-ЗПО перевел, Борно покачал головой.

— Нет, на картину из мха мы не натыкались. И на людей, кроме мертвых имперцев, — он посмотрел на пескоход. — Но сквибы не пустили нас на верхние этажи пескохода.

Хэн повернулся к Лее:

— Ты позволила им забрать «Закат»? Лея пожала плечами:

— Нам тогда было не до этого.

— Не до этого? — возмутился Хэн. — После всего, через что я прошел, чтобы его добыть? Что может быть важнее этого?

— Ты, Хэн, — сказала Лея. — Я сказала Чуи, чтобы он позаботился о тебе и забыл о сквибах.

Хэн нахмурился. Он был скорее расстроен, чем зол. — Не очень умно, правда? Чуи ведь сильнее.

— Хэн…

— Ты должна была послать его за сквибами и остаться тут, чтобы позаботиться обо мне. — Хэн не замечал, что Борно и Чуи перестали говорить и теперь слушали их перепалку с Леей.

— Хэн!

— Что?

— Я осталась, — сказала Лея.

— Где?

— Здесь, с тобой.

— Ты осталась? — Хэн был удивлен. — Так кто же смотрел за сквибами? Лея покачала головой:

— Никто.

После этого он потух. Челюсть Хэна рухнула вниз, и он несколько секунд молча смотрел на пескоход, а потом, наконец, спросил:

— Так вы отпустили сквибов искать «Закат» в одиночку?

Лея кивнула.

— Потому что беспокоились за меня? Лея снова кивнула.

— Ну… — у Хэна впервые в жизни не нашлось что сказать.

Чубакка зарычал.

— А? — только и спросил Хэн. Чубакка разъяснил свою идею.

— Да, похоже на то, — Хэн повернулся к Лее: — Спасибо.

— Да не за что, — Лея выдавила свою коронную II дипломатическую улыбку и попыталась подняться на ноги, про себя добавив: «Пастух нерфов».

Борно протянул свободную руку Лее и избавил ее от необходимости напрягаться.

— Мы вас добросим до Мотесты. Там есть имперский дезертир, которому можно доверять.

Лея вспомнила мертвые глаза Хэна. Может, это был сон, а может, видение, но она не могла даже думать о том, чтобы продолжать путь с аскайанцами.

— Не беспокойтесь, что Гвенд когда-то был имперцем — Борно задумался и добавил: — Он помог нам перебраться сюда. И скоро поможет другому племени. Вот зачем нам испарители.

У Леи похолодело внутри. Аскайанцы не любили переезжать с места на место — скорее наоборот. Если еще одно племя переезжает на Татуин, на то должна быть серьезная причина.

— Когда? — Лея думала о секретной миссии Веджа на Аскай — и о том, что Мон Мотма могла отозвать эскадрилью, если Лея не выйдет на связь в ближайшее время. — После прилета моффа Уилкадона?

Борно был поражен:

— Как вы догадались?

— Время совпадает, — сказала Лея. — Не знаешь, они уже покинули Аскай?

— Не Аскай. Но свою деревню. Мы не услышим от них ни весточки, пока они не доберутся сюда. — Борно внимательно посмотрел на нее. — Они уже принялись выполнять свою часть сделки. Будет ли их корабль ждать?

— Надеюсь, — Лея не знала, как еще ответить. Она не знала деталей операции, но догадывалась, что боевиков местного сопротивления должны забрать с планеты — оставить их там равносильно смертному приговору. Она взяла Борно за руку. — Мне кажется, я знаю, кто их повезет. Я с ними свяжусь в любом случае и скажу, чтобы поторопились. Но мы больше не можем ехать с вашим караваном.

— Хотите, чтобы мы вас тут оставили? — Борно оглядел пещеру.

— Ну, вообще да, — сказал Хэн, поднимаясь. — Нам надо найти картину. — Он посмотрел на Лею: — Так ведь?

— Так, — кивнула Лея. Борно засомневался.

— Простите, но вы в ста километрах от ближайшего поселения, а сквибы уже объявили свои права на пескоход… — он проигнорировал недовольный вопль йавы, — и едва ли они вас подбросят. Простите, но вы не очень-то хорошо ходите.

— Да нам и не надо ходить, — сказала Лея. Может, она просто была разбита, а может, и нет — но впервые она почувствовала, что принимает верное решение. — Тут два ховерскаута и куча запчастей из пескохода. Уверена, что мы чего-нибудь соберем. — Она глянула на Чубакку: — Правда, Чуи?

Тот рыкнул и развел руками:

— Видите? — сказал Хэн, подходя к Лее. — Мы будем в порядке. Осмотримся, починим кой-чего и направимся домой.

Борно внимательно посмотрел на них.

— Сомневаетесь в моем предположении? Не думаете, что штурмовики действительно ушли?

— Опасно недооценивать имперцев, — Лея подумала, что сейчас обрекает их на долгую и мучительную смерть от жажды — или на быструю, если вернутся тускены, — но эта мысль была мимолетной, и ей было проще проигнорировать ее, чем свои инстинкты. — Я уверена, что мы и так уже удачу испытали, как только могли. Если встретите имперцев позже, для всех будет лучше, чтобы нас там не было.

Борно развел руками, изображая Чубакку, и проворчал:

— Если вы так решили.

— Решили. — Лея решила было сказать Борно, чтобы тот признался, что видел их, если вдруг встретит имперцев, как вдруг ей в голову пришла лучшая идея: — А портативный голоком вам не нужен?

Глаза Борно сузились.

— И что мне с ним делать?

— Да в общем-то почти ничего, — сказала Лея, — Вызови имперцев и скажи, что оставил нас в Великом Чотте, испугавшись ДИшки и решив, что нам не стоит помогать.

— Соврать имперцам? — Борно ухмыльнулся. — Аскайанцы в этом знают толк.

— Хорошо, — Лея помолчала и потом изложила свой план.

Борно кивнул в ответ.

— Я могу это сделать. — Он протянул руку, на которой был йава, и тот зашипел от боли. — Он единственный уцелевший. Спрятался в ящике от испарителя. Я надеялся, что вы ему поможете. Похоже, он сломал ногу.

— Конечно, — Лея заглянула в мерцающие глазки йавы под капюшоном. — Я не врач, но залечила немало полевых ранений. Сделаю, что смогу, если хотите.

— Го моб ун лоо? — затрещал йава.

— Он хочет знать, сколько это будет стоить, — перевел Ц-ЗПО.

— Томо!

— Простите, — сказал Ц-ЗПО йаве. — Она. Лея улыбнулась:

— Это ничего не будет…

— Ну не знаю, — перебил Хэн. Он изобразил, что осматривает ногу йавы, а потом повернулся и одарил Лею игривым взглядом. — Серьезный перелом.

— Хэн! — сказала Лея. — Да как ты можешь:, — ее перебил Чубакка, который посмотрел на йаву через плечо и согласился, что это самый серьезный перелом. Ц-ЗПО перевел это йаве. Йава ответила длинным бормотанием.

51
{"b":"6890","o":1}