Литмир - Электронная Библиотека

— Ведите своего рососпинника впереди группы, — посоветовал один из аскайанцев. — Но если почувствуете, если поводья давят на ноги, стукните зарвавшегося зверя посохом по носу. Он пойдет помедленней.

— А если я захочу, чтобы он пошел побыстрее?

— Не захотите, — утробно расхохотался аскайанец. Через пару минут Хэн и последний аскайанец выстроились в колонну, и Борно открыл слив оставшейся воды, которая отправилась обратно на переработку, закрыл поилку и присоединился к каравану.

Со стороны Анкорхеда появился легкий ховерскаут сзади, за бластерной пушкой, стоял штурмовик. Еще двое имперцев сидели на сиденьях за стеклом. У штурмовика-пассажира на плече был обожженный бластером наплечник командира отделения.

Борно подошел к Хэну и Лее и притворился, что проверяет груз на рососпинниках.

— Делайте, как все, — сказал он тихо. — Извините… но если они поймут, что мы вас прячем, сделке конец. Этот караван слишком много значит для моих людей чтобы рискнуть затеять перестрелку.

— Понимаю, Борно, — сказала Лея. — Извини, что из-за нас вы в опасности.

— Караван всегда в опасности, — отозвался Борно. — И не за что извиняться. На Аскайе мы поговариваем: кто хочет избавиться от флигов, должен чистить шерсть товарищей.

— Мудрая поговорка, — у Леи зачесалась голова под капюшоном.

— И вдвойне справедливая в отношении имперских флигов, — ответил Борно. — Мы сделаем все возможное, чтобы выполнить нашу часть сделки.

Он отошел.

— А в чем заключается наша часть сделки? — мягко спросил Хэн сзади.

— Да кто ж его знает, — Лея обернулась через плечо — не для того, чтобы удостовериться, что ее слышат, а чтобы убедиться, что Хэн еще держится в седле. — Все, что удалось вытянуть из Эмалы, — Слай заключил отличную сделку, беспокоиться не о чем. Они всегда заботятся о наших интересах.

Хэн поморщился:

— Терпеть не могу, когда они так говорят.

Когда ховерскаут приблизился к каравану, Борно рявкнул какой-то приказ и достал скорострельный бластер из-под плаща. Остальные аскайанцы последовали его примеру, спрятав жезлы и взяв в руки различное вооружение — от снайперских винтовок до мощных бластеров, вполне способных пробить корпус броневика. Лея вынула бластер из кобуры и положила на бедро, чтобы оружие было видно. Хотя аскайанцы были мирным народом, имперцы, несомненно, показали им полезность устрашения.

Штурмовик за пушкой начал разворачивать орудие, но командир приказал ему прекратить. Пилот подъехал метров на двадцать к каравану и медленно повел машину рядом, наводчик следил взглядом черных линз за зверьми с поклажей, а командир отделения смотрел на наездников. Они спокойно проехали мимо Борно и развернулись перед колонной, поехав с другой стороны.

Добравшись до хвоста, ховерскаут остановился. Командир отделения высунулся из окна:

— Хорошо. Вы можете покинуть город. Аскайанцы ответили утробным смехом — таким глубоким, словно рокот грома во время песчаной бури. Борно медленно пошел к началу каравана, останавливаясь, чтобы проверить крепление поклажи и поболтать с наездниками, Хотя Лея знала, что он лишь разыгрывает имперцев, ей все же хотелось, чтобы он не заигрывался. Каждая потерянная минута приближала остальную роту штурмовиков к Анкорхеду.

Наконец Борно дошел до начала колонны и залез в седло. Не оглядываясь на имперцев, он ухнул приказ, услышав который аскайанцы спрятали бластеры и подняли пастушьи жезлы. Потом он скомандовал своему зверю идти, и караван медленно покинул Анкорхед.

Поначалу рососпинники еле тащились, Лея могла бы пешком идти ничуть не медленнее. Но когда близнецы-солнца начали припекать, они ускорили свой ход. Когда в воздухе растаяли последние цвета второй зари, на горизонте показались багровые скалы Пустошей Джундланда.

Не прошло и получаса, как сквибы начали раздраженно ныть. Хотя большинство аскайанцев понимали общегалактический, они не обращали внимания и продолжали весело болтать на своем языке. Лея обернулась, чтобы проверить Хэна и Чубакку.

Вуки было едва видно в тени под брюхом рососпинника. Он держался за края подкладок, чтобы немного облегчить нагрузку на ремни. Увидев Лею, он состроил дружелюбный оскал, чтобы показать, что он в порядке. Хэн сидел уж чересчур прямо, глядя в никуда с фальшивой ухмылкой на губах — понимая, что Лея следит за ним, и пытаясь показаться сильнее, чем он был на самом деле.

— Выпей чего-нибудь, — шепнула она. Хэн поднял бутыль с водой к губам, состроил кислую мину и сказал:

— Ты мне должна пару гизеров.

В небе послышался знакомый рев. Лея посмотрела на небо в поисках источника и уставилась на два горящих глаза — два солнца. Тату II дрожала и колебалась в мареве, словно живая, догоняя своего близнеца, который был высоко в небе. Лея отвернулась, моргая от ослепления. Рев стал громче.

— Хэн:

— ДИшки, — подтвердил он. — Выходят со стороны солнц, ниже скорости звука. Они просто осматриваются.

Рев становился все громче и громче, и рососпинники перешли на нервную рысь. Аскайанцам пришлось прекратить разговоры и бить посохами зверей по носам — Лея почувствовала, как поводье жмет ногу, и, обернувшись, стукнула зверя посохом по носу. К этому времени рев превратился в пронзительный вой. Она оглянулась и увидела знакомый силуэт в небе под Тату I. Он почти мгновенно превратился в ДИ — истребитель. Истребитель пронесся над караваном, зайдя сзади, так низко, что Лея и остальные рефлекторно пригнулись.

Рососпинники замычали и разбежались бы, если бы не поводья из волокнистой стали. Весь караван перешел на испуганный галоп и помчался колонной по соляным равнинам. Перед караваном вспыхнули ионные движки пролетевшего ДИ — истребителя, и зверь Борно дернулся вправо, уводя весь остальной караван по широкой дуге.

Лея чуть не вылетела из седла, но сумела удержаться в стременах. И все равно каждая встряска грозила скинуть ее со спины.

ДИшка пошла на крутой подъем, выполнила полубочку, внезапно затихла и начала возвращаться к каравану. Рососпинники сбавили шаг и начали переговариваться друг с другом низким, едва слышным басом. Снова послышался вой — ДИ заходил сбоку. Этого рососпинники уже не вынесли. Они повернулись и побежали всем скопом. Лея посмотрела на Хэна и увидела, что Чубакка еле держится за седло Хэна, болтаясь сбоку.

ДИшка пронеслась над головой, посеяв панику. После остался резкий запах озона. Рососпинник Леи повернул направо, таща за собой груженных поклажей зверей и чуть не врезавшись в группу Хэна. Все шесть рососпинников чуть было не упали, но в последний миг ведущие звери оттолкнулись друг от друга и подняли своих ведомых на ноги. Лея увидела впереди новое препятствие и со всех сил долбанула своего рососпинника жезлом по голове, едва избежав столкновения.

Караван разбежался по пустыне во все стороны, и на миг Лее показалось, что сейчас они разбегутся во все края Великой Месы, так что и не найдешь потом. Но едва стих вой двойных ионных двигателей, по равнине прокатился гулкий бас. Звери немедленно повернули на звук и продолжили бег вслепую.

Лея дернула за поводья, пытаясь притормозить и разобраться, откуда идет звук. Звери с поклажей рванули вперед, прижав ее ноги к седлу поводьями из фибрастила. Стоило ей отвлечься, чтобы ударить их по носу, ее собственный зверь побежал вперед. Она почувствовала, как скачет желудок в такт их бешеному бегу, и прекратила все попытки остановить их. Через несколько секунд она увидела, что другие всадники собираются там же, куда бежали ее звери, — вокруг группы Борно.

Оказавшись на краю сбора, Лея услышала Слая:

— Как вы можете нас тут оставить? На нас и волосинки не останется!

Борно проигнорировал сквибов, отдав несколько приказов на своем языке. Наездники быстро построили зверей в гигантскую спираль и соединили каждого зверя с идущим впереди двумя поводьями из волокнистой стали.

Лея поразилась проницательности Борно. После первого захода хороший пилот-разведчик всегда вернется через несколько минут, чтобы сделать вторую серию снимков и записей, которые бы показали, как отреагировал объект наблюдения на первый заход. Зачастую разница между первым и вторым заходом значила больше, чем сами снимки и записи.

43
{"b":"6890","o":1}