Литмир - Электронная Библиотека

– Хорошо, Филипп, – благодушно потеребил свою окладистую бороду Паммен, – проведи сегодняшний вечер в кампании лучших и знатных мужей фиванских! За всё то время, что ты находишься в Фивах, я, гостьи этого дома и учителя детей моих многому научили тебя. Ты довольно сносно выучил литературный язык и письменность эллинов, познакомился с поэзией, географией, философией, военными и инженерными науками. Ты познал обычаи наши, пристрастия, досуг, религию и образ жизни нашей. Однако в душе ты так и остался истинным воином. Вижу в тебе задатки будущего большого предводителя македонского народа. Но чтобы им стать в полной мере потребуется от тебя много усердия и прилежания. Тяжкая и смутная пора нынче на твоей родине, Филипп. И, пожалуй, ты прав, что в данный момент предпочитаешь песок учебной арены походу в театр! Ступай на тренировку и передай мои наилучшие слова уважения и почтения благородному Эпаминонду!

III

Паммен и Агейптос удалились в сторону театра, а Филипп продолжил обозревать закат, ожидая, когда жара спадёт окончательно. Македонскому царевичу неожиданно вспомнилось, как он впервые оказался в доме Паммена.

Радушный и гостеприимный Пелопид настаивал на том, чтобы Филипп остановился в его просторном доме, но юноша не пожелал для себя льготных условий и повышенной комфортности проживания.

В качестве компромисса Филипп согласился поселиться в доме Паммена, который по своим размерам и богатому убранству уступал жилищам Эпаминонда и Пелопида. С первых же шагов по своему новому временному пристанищу македонский гость окунулся в череду бесконечного удивления, изумления и недоумения.

Жизнь каждого греческого полиса, в том числе и Фив Семивратных, начинался с восходом солнца. Первый раз фиванцы, как и прочие греки, завтракали сразу после пробуждения, употребляя несколько кусков хлеба и разбавленное водой вино. Второй завтрак происходил ближе к полудню.

По объёму еды и количеству блюд он больше соответствовал обильному обеду. Обедали греки ближе к вечеру, когда жара и зной начинали спадать. Беотийцы, как и прочие эллины, редко трапезничали в одиночестве, предпочитая превращать обедни в длительные и затяжные посиделки.

Наскоро перекусив, каждый гражданин – мужчина, достигший восемнадцати лет, в обязательном порядке приступал к исполнению своих профессиональных занятий и обязанностей. Ему надлежало принимать участие во всех общественных и религиозных мероприятиях.

В перерывах между делами греки обедали, устраивали игры и спортивные состязания, упражнялись на специальных гимнастических площадках. Вечером мужчины сбирались на совместные ужины, чтобы обсудить дела дня прошедшего. Ремесло считалось у эллинов уделом простолюдинов и людей, «озабоченных добыванием хлеба насущного».

Истинные и уважающие себя греки, прежде всего, стремились посвятить себя общественно-политической жизни своего полиса. Мужчины большую часть своего времени предпочитали проводить на Агоре – центральной рыночной площади Фив. Агора имелась в каждом греческом полисе.

Среди торговых рядов Агоры и в прилегающих к ней зданиях граждане фиванские занимались политическими дискуссиями и дебатами, одновременно участвуя в делах торговых, слушая речи ораторов или мудрствования, прогуливавшихся мимо философов.

Свой досуг фиванцы, как и прочие греки, проводили за трапезами. Нередко они перерастали в пышные пиры и попойки, где употреблялось креплёное и неразбавленное вино. Ежедневно беотийские мужчины посещали общественные бани и купальни, приглашая на совместные омовения местных жриц любви.

Культ красоты и гармонично развитого тела был одной из основ культуры Эллады. Греки почитали себя самыми красивыми и совершенными людьми тогдашней Ойкумены, о чём постоянно и громогласно заявляли повсюду. Мужчины ежедневно тренировались, формируя мускулатуру, занимаясь бегом, тяжёлой атлетикой, борьбой, кулачными боями, метанием копья или диска.

Огромное внимание греки уделяли своей одежде и причёске. И мужчины, и женщины несколько раз в неделю посещали парикмахерские, где уже в те времена применялись завивки, парики, наращивание волос, парфюмерия и косметика.

В отличие от простых македонцев, которые для одежды использовали шкуры животных и грубые ткани, греки, проживавшие в сухом и жарком климате, предпочитали облачаться в лёгкие просторные одеяния.

И мужчины, и женщины носили хитоны – короткие туники, закрепляющиеся на плечах застёжками и завязками. Облачались они и в гиматии – плащи в виде прямоугольного отреза шерсти, драпирующегося в свободной манере. К одному из плеч он прикреплялся при помощи застёжки.

Женская туника – пеплос изготовлялась из шерсти или льна, а к телу прилаживалась при помощи фибул или швов. Греки предпочитали ходить босиком. Лишь отправляясь в дальнюю дорогу, они надевали войлочную или соломенную шляпу с широкими полями и деревянные сандалии с кожаными ремешками.

IV

Однако более всего Филиппа поразили не обычаи или традиции, не нравы или обывательские устои греков, а их межличностные отношения. Македонский гость буквально был шокирован тем, что хозяин дома – Паммен этот зрелый и прославленный знатный муж фиванский не имел семьи, открыто сожительствуя с юношей, годившимся ему в сыновья.

Вскоре Филипп узнал ещё одну изумившую его подробность. Его лучший друг – Пелопид также был абсолютно равнодушен к женщинам. У него, достигшего пятидесятилетнего рубежа, не было ни жены, ни детей. Более того, с юных лет Пелопида и Эпаминонда связывала не только крепкая дружба, но и продолжительные интимные отношения.

Выяснилось, что и у Эпаминонда нет и никогда не было семьи. Свои самые глубокие и нежные чувства прославленный военачальник питал к представителям мужского пола. Много лет он имел любовную связь с Пелопидом, а затем разделял ложе с более юными фиванскими воинами.

После того, как в одной из битв со спартанцами погиб один из последних возлюбленных Эпаминонда, полководец длительное время пребывал в одиночестве и в подавленном состоянии духа. Ещё сильнее поразило Филиппа известие о том, что многие фиванские юноши и молодые воины всеми способами старались добиться взаимности от Эпаминонда.

Вообще близкие и недвусмысленные отношения между мужчинами Фив были заметны повсюду, поскольку однополые пары практически не скрывали свою привязанность друг к другу. Непроизвольное порицание и негодование вызвало у Филиппа наличие и процветание в греческих городах весьма востребованной профессии – мужской проституции.

Паммен довольно быстро заметил, что его македонского гостя шокируют общепринятые в греческом обществе любовные связи, царившие среди зрелых мужчин и совсем ещё юных граждан. Чтобы смягчить неприязненное отношение Филиппа к подобным однополым отношениям, являвшимися практически нормой в тогдашнем греческом обществе, Паммен решился на серьёзный разговор.

– Я вижу, что тебя, Филипп, крайне удивляют и часто возмущают частные особенности и подробности настоящей мужской дружбы, – осторожного заговорил Паммен, стараясь подбирать нужные слова для освещения столь деликатной темы: – Но в моих отношениях с Агейптосом нет ничего пошлого или постыдного!

– На моей родине за совращение юноши более старшим мужчиной непременно последует суровое наказание, – нахмурился македонский царевич. – Соблазнителя-развратника, скорее всего, побили бы камнями!

– Но в нашем союзе нет разврата или похоти, нет принуждения! – взволновано воскликнул Паммен, взмахнув руками. – Мы обрели друг друга по взаимному согласию и глубочайшей симпатии, которая зародилась между родственными сердцами!

– А родственники Агейптоса как относятся к вашему союзу? – подозрительно, но уже менее враждебно осведомился Филипп.

– С полным понимаем и радушием, – искренне и с оттенком тайной гордости заявил фиванский военачальник. – Хвастовство и самолюбование не красят истинного эллина, но я – вхожу в число десяти наиболее уважаемых и почитаемых граждан Фив. По этой причине моего расположения добиваются многие. Пойми, мой юный друг, меня и Агейптоса объединяет отнюдь не стремление к удовлетворению похоти. Прежде всего, наш союз спаян духовной связью.

24
{"b":"688848","o":1}