- Да и значит, в эту сторону должен быть выход, - согласился Дэвид.
Так и случилось, очень скоро воздух в коридоре стал холоднее и свежее и неожиданно они вышли на яркий свет. Ребята прикрыли глаза от резкой перемены света. Пещера выходила на горный склон, заваленный снегом. Дэвид включил телефон, подождал пока он поймает сеть, и позвонил в службу спасения.
Глава 5
Гонконг, Китай.
2 сентября 2011 года.
Солнце садилось. Чжан Цзиньлун любил смотреть на закат через огромное панорамное окно в своих апартаментах на 86 этаже. Отсюда было отлично видно огромный, горящий огнями всех цветов, город, озаряемый последними лучами солнца. Только тут в самом сердце Гонконга Цзиньлун чувствовал себя дома. Он уже более двадцати лет он не покидал город, да и это здание, центр его империи. Цзиньлун был уже очень стар. Несколько месяцев назад ему исполнилось 93. Последние тридцать лет он возглавлял огромную империю Цзиньхуа, созданную его отцом и дедом. Его дед был целителем и знатоком традиционной медицины. Он держал лавку, где можно было достать большинство вещей необходимых для приготовления любого лекарства. Отец продолжил дело деда и открыл еще одну лавку, а затем еще и еще. Дела шли отлично и к тому времени когда Цзиньлун возглавил семейное дело, это уже была огромная империя, охватывающая весь Китай и несколько соседних стран Азии. На долю Цзиньлуна выдалась сложное время когда все кругом было защищено огромным количеством законов. Например, слоновые бивни и рог носорога стали теперь большим раритетом, и только большие суммы денег помогали обойти законы и таможни африканских стран.
Солнце уже почти село. Цзиньлун медленно поднялся с кресла и опираясь, на свою любимую трость из слоновой кости, медленно подошел к шкафу. Это был старинный шкаф из красного дерева которому мог позавидовать любой музей. Внутри шкафа находился огромный сейф весьма современного вида. Цзиньлун набрал одному ему известный секретный код, потом приложил палец и дождался пока сейф не сосканирует его. Спустя несколько секунд послышался щелчок и сейф открылся. Внутри сейфа лежали книги. Много старинных книг. Некоторые были рукописные и раскрашены вручную. Все книги были аккуратно сложены стопочками и каждая из них была в прозрачном пластиковом чехле. Цзиньлун очень дорожил своим сокровищем. Он аккуратно вынул из сейфа стопку книг лежащую справа на верхней полке и отнес ее на стол, затем он вынул и левую. Потом он вернулся к сейфу, достал из кармана ключ и отпер им еще одно отделение сейфа, находившееся в задней стенке верней полки. Там лежала всего одна большая книга. Цзиньлун аккуратно двумя руками достал ее и отнес на стол. Затем он сел в кресло, достал из ящика стола специальные перчатки, одел их, снял с книги пластиковый чехол и начал ее листать.
Это была самая ценная книга в его коллекции. Тут были рецепты и подробные инструкции приготовления самых сложных и мощных вещей. Это было не то, что Цзиньлун продавал миллионами каждый день по всей стране. Тут были рецепты, приносящие счастье и деньги, излечивающие любую болезнь, дающие жизненную энергию и множество других чудесных вещей. К сожалению, большинство из них были не доступны ни для Цзиньлуна, ни для кого бы то ни было. Все они содержали один или несколько ингредиентов которые даже Цзиньлун был не в силах достать.
Цзиньлун посмотрел на пожелтевший пергамент. На нем вручную были нарисованы стебли бамбука. Каллиграфически выведенные сверху вниз иероглифы гласили "неуязвимость" [Примечание: В отличие от современных норм китайского языка раньше в Китае писали сверху вниз, а не как сейчас слева на право]. Нижеследующий текст сообщал, что того, кто выпьет настойку по этому рецепту нельзя будет убить ни ножом, ни каким-либо другим предметом, нельзя будет утопить ни задушить. Цзиньлуну это было бы очень кстати. Он держал огромный штат охраны и, тем не менее, каждый год на него организовывались покушения. Рецепт был не сложный, но включал множество ингредиентов. Так же для приготовления требовалась кожа морского змея и красный цветок папоротника. Если морского змея еще можно было попытаться отыскать на дне морском, то с папоротником было гораздо сложнее. Цзиньлун отлично знал, что папоротники как голосеменные растения, не цветут.
Цзиньлун вздохнул и с сожалением перевернул еще несколько страниц. Теперь на него смотрел цветок лотоса и рецепт вечной жизни. Сейчас, когда ему уже перевалило за девятый десяток, он уже чувствовал холодную хватку смерти. Он дорого бы отдал за эту настойку. Инструкция приготовления растянулась на две страницы и требовала более тридцати различных ингредиентов, среди которых были призрачные жемчужины, зубы дракона и скорлупа яиц фэнхуан [Примечание: Фэнхуан - это китайская версия феникса. Это птица, воплощающая женское начало, символ юга и противовес дракону]. Этого ему не достать никогда!
Цзиньлун пролистал еще несколько страниц. Вот оно, то зачем он достал эту книгу! Он наклонился над страницей, которую по краям обвивали золотые драконы, и начал читать.
Рецепт молодости и восстановления жизненных сил
Следует использовать только в глубокой старости. Надо собрать пять стеблей молодого бамбука, несколько волосков шерсти большой панды, крыло летучей мыши, чешую золотой рыбы, щепотку сахара и щепотку соли. Затем все сложить вместе на большой металлический поднос и сжечь в лунную ночь. Собрать пепел и растворить в кристально чистой воде. Взять коготь дракона, измельчить в порошок и добавить в раствор. Затем хорошо перемешать получившийся раствор и оставить настаиваться семь дней. Выпивший раствор человек омолодит свой организм как внешне, так и внутренне и получит огромный прилив жизненных сил. Раствор может быть использован только один раз одним и тем же человеком.
- Да, наконец-то, прошептал Цзиньлун. - Пусть это и не вечная молодость, но это как еще одна, вторая жизнь.
Между вечной молодостью и этим рецептов было одно важное отличие. Теперь он мог его приготовить!
Цзиньлун достал лист бумаги и свою золотую ручку из ящика стола и стал переписывать рецепт из книги. Когда он закончил, он аккуратно вернул все книги в сейф и нажал на кнопку переговорного устройства на столе.
- Да, господин Чжан.
- Пришлите ко мне Джексона. И как можно быстрее!
- Хорошо, господин Чжан.
Через полчаса в кабинет Цзиньлуна вошел человек непримечательной наружности лет сорока в строгом деловом костюме. Он поклонился и произнес: