Море на горизонте набухло светом. Его становилось всё больше и больше, а когда свет уже не мог сдерживать себя, первый луч пронзил небо.
Годрик положил руку на плечо Хислульфа. Тело под пальцами била крупная дрожь то ли от волнения, то ли от холода. С другой стороны гостя поддержал Бьярг. Вместе они двинулись навстречу свету и Морю.
Несмотря на холодный утренний ветер, вода оказалась на удивление теплой. Когда зашли в Море до пояса, руки и спина Годрика покрылись мурашками, а Хислульф, наоборот, перестал дрожать. Губы его шевелились.
Годрик прислушался.
- Шаг вперёд, - говорил Хислульф. - Шаг вперёд.
Когда вода дошла до груди, Годрик отпустил руку и через мгновение Бьярг тоже перестал идти. Дальше Хислульф двигался сам.
- Шаг вперёд.
Вода уже достигала его шеи.
- Шаг вперёд.
Подбородок погрузился в воду.
- Шаг вперёд...
Волны захлестывали глаза и было видно, что Хислульф делает усилие, чтобы не задрать лицо вверх.
- Шаг... впер...
Очередная волна накрыла человека с головой и наверх он уже не вынырнул.
По поверхности воды пошли пузыри. Сначала крупные. Потом меньше. И совсем исчезли...
Годрик и Бьярг вернулись на берег и смотрели на то место, где Хислульф погрузился в воду.
Сердце отсчитывало мгновение за мгновением. Десяток ударов. Два десятка. Три.
Вот в глубине появилось тёмное пятно. Оно стало больше. Поверхность воды натянулась, набухла и прорвалась, выпустив наружу сначала голову, а потом и тело полуголого мужчины. Оно покачивалось на воде. Лицом вниз.
Набежавшая волна подтолкнула тело к берегу.
Следующая - ещё ближе.
Когда тело оказалось в нескольких шагах от берега, Мунрунин негромко ударил посохом по камням пляжа и Годрик с Бьяргом бросились в воду. Вдвоём они вытащили тело на сушу и положили лицом вверх.
Бьярг вдохнул поглубже и выдохнул в рот утопленника, а Годрик сложил ладони вместе и с силой несколько раз нажал тому на середину груди.
Повторили.
Ещё раз.
И утопленник закричал. Потом закашлял.
Годрик перевернул тело лицом вниз и приподнял за таз.
Море изливалось водопадом из утопленника. Он кашлял. Хватал ртом воздух. И снова изрыгал из себя воду.
Когда внутри ничего не осталось, он перевернулся на спину. Тело сотрясалось судорожными вдохами. Из-под век текли слёзы.
Годрик тяжело дышал, словно это он пережил встречу с Морем.
Легринги обступили мужчину и склонились над ним в ожидании.
Наконец он открыл глаза. Голубые глаза.
Мунрунин облегчённо выдохнул.
- Приветствуем нового человека на острове Свободы! Нарекаю тебя Фари, что значит "человек в пути". Когда ты проявишь себя или сам решишь, что готов - выберешь себе новое имя.
Фари, человек с телом Хислульфа, обвёл всех взглядом голубых глаз и, словно заново учась говорить, просипел:
- Нам... нужно... плыть... на север!
На следующий день драккар с двумя десятками воинов отплыл к одинокому острову на севере. Годрик стоял на носу рядом с Фари и смотрел вдаль. Скоро они будут в местах, откуда пришли предки предков легрингов.
В первую же ночь вокруг разбитого на берегу лагеря плясали гигантские тени, раздавались рычание и крики. Воины беспокойными холмиками ворочались под покрывалами, пытаясь заснуть. Дежурные сидели спиной к костру с оружием в руках. Ночёвка в незнакомом месте и, особенно, в таком странном требовала повышенной бдительности.
Годрик подбрасывал сухие ветки в костер и вслушивался в ночь, пытаясь различить шум Моря в какофонии звуков. Голоса за пределами круга света грозили, обещали, манили и звали.
Вот один из холмиков разрушился и в темноте поднялся воин с мечом в ножнах. Фигура двинулась к границе освещенного круга и Годрик в два прыжка очутился рядом. Он предостерегающе положил руку на плечо и развернул воина лицом к костру.
- Отпусти... - сказал Фари. - Мне... надо...
Слова давались ему с трудом. Рот казался тёмным провалом на бледной коже лица. Тело била мелкая дрожь.
- Шаг... вперёд...
Годрик заглянул в по-прежнему голубые глаза Фари и... отпустил.
Фигура скрылась в темноте и тени на мгновение зашлись в безумном танце, а голоса ликующе завыли.
Годрик сел на прежнее место и подбросил в костер очередную порцию веток. Лучше растянуть запасы дров до рассвета, чтобы не шастать в темноте по незнакомому острову в поисках сушняка.
На рассвете Фари не появился. К полудню воины широким гребнем прошли остров, но живых не нашли.