Литмир - Электронная Библиотека

Хагрид был в веселом расположении духа. Немного взволнованным голосом лесник рассказывал, как ему удалось добыть яйцо дракона, о котором он так долго мечтал, и пересказывал факты по уходу за яйцом и молодым дракончиком, когда тот только вылупится из яйца.

— Вот это яйцо норвежского горбатого дракона. Я его поместил в камин и постоянно подкладываю уголь. Это нужно, потому что драконихи постоянно обогревают кладку своим пламенем. А когда он вылупится, я его буду поить виски с кровью.

— Наверно это очень дорого, яйцо дракона, — удивился Невилл.

— И их легально не достать, ведь разведение драконов под запретом, — поддержала Гермиона.

— Ну, того-этого, я его вообще-то в карты выиграл в баре одном. А то, что не вполне законное — вполне возможно. Сейчас в Британии много сомнительных магов, многие из них бежали сюда при развале Советского Союза, прихватив кто что мог. Например это яйцо принадлежит довольно редкой и ценной породе драконов.

«Угу. Интересно, а где Квиррелл достал это яйцо?», — Гарри взглянул на Хагрида, отпивая чай из громадной кружки.

Лесник выглядел очень довольным и буквально сиял от радости, перемешивая угли под яйцом в камине. Не хотелось его огорчать, поэтому Гарри начал из далека.

— Хагрид, а ведь норвежские горбатые драконы огнедышащие?

— Конечно! — с гордостью лесник. — Они считаются одной из самых опасных пород драконов наравне с Венгерскими Хвосторогами.

— Но послушай, Хагрид. Ведь если из этого яйца вылупится дракончик, он может сжечь твой дом! — продолжил уговаривать Гарри.

— И ещё, если кто узнает о драконе, то его уничтожат, а тебя посадят в Азкабан! — не выдержала Гермиона.

«А она не деликатничает, когда дело доходит до безопасности друзей.»

При упоминании тюрьмы для волшебников Хагрид потерял весь свой радостный вид и задумался.

Невилл робко предложил:

← А давайте, когда он вылупится, выпустим его в Запретный лес?

— Эх, нельзя, — отверг его предложение лесник. — Там его заметят кентавры и будут недовольны.

— Я, кажется, знаю, — твёрдо сказал Гарри, когда увидел, что Хагрид смирился с тем, что ему предстоит расстаться со своим новым питомцем. — Хагрид, тебе нужно поговорить с директором Дамблдором. Он хороший друг семьи Уизли. А, как я знаю, старший брат моего однокурсника Рона, Чарли Уизли, работает драконологом в заповеднике в Румынии. Если его попросит директор, то Уизли наверняка согласятся помочь!

Лицо Хагрида просветлело.

— Да, Дамблдор великий человек. Он обязательно сможет найти решение, даже если Чарли не согласится, — сказал лесник.

— К тому же ты наверняка сможешь навещать дракончика на каникулах в отпуске. Заодно сможешь посмотреть на других драконов, — поддержала Гермиона.

Чарли действительно согласился, и через пару дней друзья видели его в школе, идущего по коридору рядом с директором и Хагридом. Значит яйцо благополучно отправилось в заповедник, а друзья избежали опасной ночной прогулки.

Комментарий к глава 27. Дракон.

Бечено.

========== глава 28. Нарушение ==========

Приближалась последняя четверть. Снег начал таять, а морозы отступать. Поэтому преподаватели и мадам Хутч решили поспешить с финальным матчем. Игра Слизерин-Райвенкло должна была определить победителя в соревновании за квиддичный кубок школы. Но Гарри и Гермиона были слишком заняты поисками в библиотеке и тренировками, так что о победе Слизерина с разгромным счётом 170:40 друзья узнали от Невилла.

С началом четвертой четверти Гермиона уговорила Гарри использовать мантию-невидимку для проникновения в Запретную секцию библиотеки. Она аргументировала это тем, что изыскания как в алхимии, так и в боевой магии требуют исключить хотя бы некоторые запретные и тупиковые пути, а для этого о них надо хотя бы узнать. Так же нужно было уделить время подготовке к приближающимся экзаменам.

С одной стороны Гарри помнил, что в Запретной секции бывают довольно мерзкие книги с проклятьями или сигнализацией в виде громкого крика. С другой стороны Гермиона много успела узнать о подобном и в том, что касается книг, ей можно было доверять. К тому же лишний раз погулять с Гермионой по ночной школе, тесно прижавшись под мантией, стоило риска. Довольно часто в такие моменты, услышав малейший шорох, Гарри увлекал девочку в ближайшую нишу, и несколько минут они, стоя под мантией-невидимкой, самозабвенно обнимались, изредка позволяя себе коснуться друг друга губами, растягивая путь до библиотеки на несколько часов.

Гарри Поттер, несмотря на занятость, всё же уделял немного времени, чтобы обсудить с близнецами Уизли особенности приготовления того или иного зелья для наполнения шуточных конфет или сыграть разок-другой в шахматы с Роном. Это время не прошло в пустую, так как однажды близнецы упомянули в разговоре о некой карте, которую им удалось стащить из каморки Филча.

— А знаете, кто изготовил эту карту?

— Конечно! Это были мародёры, которые были самыми большими шутниками. Мы стараемся подражать им и собираемся открыть шуточный магазин. Это были некие Хвост, Сохатый, Лунатик и бродяга.

— А хотите узнать о них побольше? — лукаво предложил Гарри.

— Конечно, но откуда ты знаешь о них? — на парня уставились две пары одинаковых глаз, буравя любопытным взглядом.

— Дело в том, что Сохатый — это мой отец, а Бродяга — крёстный.

Близнецы были рады такой информации и согласились поделиться Картой с Гарри.

— Мы всё равно знаем большую часть ходов наизусть и понимаем, как важна память об отце.

Воспользовавшись картой, Гарри посмотрел на отметку Рона Уизли, но отметки Питера рядом с ним не было. Ни в этот раз, ни потом. И даже когда Поттер приглашал Рона на партию в шахматы, а тот приходил вместе с крысой, отметки предателя не появлялось. Гарри долго гадал, куда мог деться предатель, но ответа не находил. Оставалось ждать и надеяться на третий курс, чтобы попробовать повлиять на историю и спасти крёстного раньше.

Пасхальные каникулы прошли, до экзаменов оставалось всё меньше времени. Парочка усердно училась, не забывая выбираться к Хагриду, на тренировки по квиддичу и просто прогулки в тёплые дни. Хотя значительную часть времени дети подготавливаясь к экзаменам и пару раз в неделю пробирались в Запретную секцию. Довольно долго всё было хорошо, но в один неудачный момент сработала сигнализация. Дети не успели сбежать и попались мадам Пинс.

— Ая-яй, уж от вас, мисс Грейнджер, я этого не ожидала. Ещё и своего друга втянули, — строго выговаривала поднятая среди ночи с кровати библиотекарь. — Ваша тяга к знаниям известна, но вы должны понимать, что эти книги не напрасно были убраны в Запретную секцию. Я вынуждена буду сообщить профессору Дамблдору, он лично назначит вам отработку, так как снятия баллов слишком мало для такого серьёзного проступка, а исключать из школы отличницу и умнейшую ведьму столетия, а так же Гарри Поттера, Мальчика-который-выжил, слишком жестоко.

«Мда. Гермиону не исключают за ум, а меня лишь за то, что в детстве Аваду лбом отбил. Словно за личность не считают», — слегка обиделся Гарри.

Отработка была назначена уже в конце недели. После урока Истории магии к ним подошла Минерва Макгонагалл и отдала записку. В ней было написано, что Гарри и Гермиона должны явиться к выходу из школы перед отбоем.

«Дайте-ка угадаю. Нас поведут в Запретный лес, Квиррелов всяких от единорогов отпугивать», — недовольно думал Поттер.

Придя туда, они увидели ждущего их Филча. Завхоз злобно посмотрел на них и повёл из школы, злорадно выговаривая.

— Ну теперь-то вы подумаете, перед тем, как нарушать! Лучше бы, конечно, вас подвесить на недельку в подвале, да жаль Дамблдор запретил назначать телесные наказания. Ну ничего, у меня все в постоянной готовности, цепи и кандалы в кабинете лежат. Я их каждую неделю смазываю.

Наконец подведя к избушке Хагрида, Филч замолчал и постучался в дверь.

27
{"b":"687020","o":1}