Литмир - Электронная Библиотека

Гарри нахмурился. Он не хотел рушить момент, но иначе поступить не мог.

— Я не хочу быть твоим подопытным кроликом. Не хочу быть просто экспериментом.

— Да это же не так, — засмеялся Луи. — Поверь мне. Я не пытаюсь осознать, какая там у меня ориентация, понимаешь? Я пытаюсь наладить то, что потерял из-за своей паники, но теперь я уверен и собран.

— Хорошо, — протянул Гарри. — Да, хорошо. — Он кивнул и пошёл к дому. В дверях пропустил Луи, говоря: — Я просто скажу маме, что мы у меня в комнате, чтобы она нас не беспокоила.

— И она разрешит? — спросил Томлинсон, снимая обувь. — Она не подумает, что мы займёмся чем-то неприличным?

— Я всегда что-то вытворяю. Я думаю, она уже привыкла.

Луи закатил глаза. Гарри рассказал ему, как пройти в его комнату, а сам пошёл в гостиную, потому что с улицы не заметил маму в окне кухни. Её там не было, но машина стояла у дома.

— Мам? — позвал Гарри, хмурясь. Она не отвечала. Парень пошёл на кухню.

Он не осознавал того, что там увидел. Словно прошли годы и годы для осознания, но на самом деле вряд ли истекло хотя бы пару секунд. Чашка разбилась. Первое осознание. Вокруг — чай. Впитывается в её волосы.

Он закричал. Это всё, что получилось сделать. Он слышал только собственный крик. И то, как кто-то тряс его за руку и кричал: «Я вызвал скорую! Гарри? Гарри!».

========== Луи ==========

Он не знал, что делать. Лучше бы здесь были Лиам или Найл, да кто угодно, кто знает, как можно успокоить Гарри. У кого было право его успокаивать.

Но, наверное, Гарри и этого было достаточно: когда приехала скорая, когда они ехали в больницу и даже в коридоре больницы Гарри не выпускал его руку. Казалось, он хотел, чтобы их ладони слились — так крепко сжимал. Было больно, но смотреть на беспомощное выражение лица Гарри было ещё больнее.

Они застряли в комнате ожидания, пока маму Гарри обследовали, чтобы выявить, не повредила ли она голову. Ещё не было выявлено, почему она потеряла сознание, но доктор, говоривший с ними, сказал, что ничего критического не произошло.

Гарри попробовал позвонить Лиаму и отцу, но у него так тряслись пальцы, что телефон просто упал на пол. Луи наклонился, взял телефон и набрал номер Пейна.

— Лиам, — сказал он вместо приветствия. — Я тебе кое-что скажу, а ты пообещай не кипишевать, потому что нам не нужен ещё один напуганный человек. Всё хорошо, я тебя уверяю, всё будет хорошо, но мама Гарри вроде как упала, и мы в больн…

— Сейчас буду, — тут же среагировал Лиам, и Томлинсон слышал, как он что-то собирает по комнате. — Не оставляй его, хорошо? Скажи, что я скоро буду.

— Лиам приедет так быстро, как только сможет, — сказал Луи, и Гарри просто тупо кивнул. Луи постарался засунуть телефон в карман Стайлса, но тот его остановил.

— Позвони моему папе. Пожалуйста.

Луи кивнул и отыскал номер мужчины. Шли гудки. Шли и шли. Наконец, включилась голосовая почта, и он оставил сообщение.

— Позвони снова, — прохрипел Стайлс.

Луи попробовал. И ещё раз. И ещё. В конце концов Гарри просто выхватил у него телефон и прилёг к нему на плечо. Так Лиам их и нашёл спустя пару минут — рука Луи зажата меж их телами, вторая рука выводит круги на спине Стайлса.

— Она в порядке? — спросил Пейн, приседая перед ними на корточки.

Луи кивнул. Гарри даже не отреагировал. Лиам положил руку на его колено, а Стайлс зарылся свободной рукой в волосы друга. Он медленно поглаживал кудри, и Пейн даже не пытался его остановить.

Наконец, вышел доктор и сказал, что с мамой Гарри всё будет в порядке. У неё лёгкое сотрясение мозга, но в целом всё будет хорошо. Она упала в обморок от низкого уровня сахара в крови.

Гарри принял всё это, не сказав ни слова, но его пальцы, если это возможно, сжались на руке Луи ещё крепче.

— Мы оставим её здесь на пару дней, — сказал им доктор. — Хотите остаться с ней?

— Да, — кивнув, хрипло ответил Гарри. — Лиам тоже может остаться.

И это не вопрос.

— Да, конечно, — кивнул доктор. — На ночь её переведут в палату. Номер 202, этажом ниже.

Он ушёл, и Гарри осел на лавочке, отпуская руку Луи. Томлинсон подвигал пальцами, пытаясь восстановить нормальный кровоток. Они покалывали и пекли.

— Иди домой, — сказал ему Гарри. — Но… приедешь завтра, после школы?

— Приеду, —

пообещал он, кивнув. И обещание он сдержит.

Не задумываясь, он наклонился и легонько поцеловал Гарри в губы. Это не был горячий, возбуждающий поцелуй, как-то было в машине или в Лондоне. Быстрый, нежный — наверное, думал Луи, он значит намного больше, чем остальные.

Он вышел из больницы и понял, что понятия не имеет, как добраться домой. Вызвал такси, не беспокоясь о том, какую цену загнут за поездку из одной части города в другую.

Только в машине он вспомнил, что на этот вечер у него было запланировано свидание с Беном. Он забыл. А Бен даже не написал ему, чтобы напомнить. Наверное, оно и к лучшему. Ничего особенного он к этому парню не ощущал, так, слабое притяжение, которое со временем только уменьшалось.

Дома никто не спросил, где он пропадал и почему вернулся так поздно. Луи был только рад. Он лёг в кровать и тут подумал, что нужно было бы зайти к отцу Гарри и рассказать тому, что случилось, но он уже разделся да и слишком устал, чтобы куда-то идти.

Уроки на следующий день пролетели мимо его восприятия. Парень тупо пялился в телефон, ожидая, что Гарри ему хоть что-то напишет. Тот молчал. Конечно, Луи понимал, что скорее всего это из-за того, что Стайлс не дома, а батарея на его телефоне наверняка давно села. Но даже от этого нервничать меньше не стал.

Он не понимал, какого чёрта вчера произошло: когда он думал, что с Гарри всё покончено, тот просто постучал к нему в дверь. Луи согласился на всё, потому что хотел, да и потому что, возможно, отношения с Гарри вполне можно изменить, особенно сейчас, когда Томлинсон немного разобрался в себе.

Поцелуй… был случайностью. Импульсивным действием. Но Луи ни капельки не жалел о нём. И о том, что они собирались сделать в спальне Гарри. Он был рад, что был со Стайлсом, когда тот нашёл свою маму, иначе неизвестно, как бы тот вообще справился.

Может, он и не мог успокоить Гарри так же хорошо, как кто-то там ещё, но лучше, чтобы рядом был хоть кто-то, чем вообще никто.

В больнице его встретил Лиам, который выглядел крайне измотано.

— Только что приехал его отец, — тихонько оповестил он, протягивая Луи банку энергетика. — На вкус просто отвратно, но тебе это пригодится.

Луи кивнул, и они пошли к лифту. Гарри и Джон стояли в коридоре. Мимо туда-сюда нервно ходила медсестра, поглядывая на них, но не прося уйти или говорить потише.

-…Да сколько можно! — кричал Гарри. — Ты был мне нужен, а тебя не было рядом! Тебя никогда нет. Никогда, когда это важно! Только когда удобно!

— Гарри, — Джон и правда выглядел виноватым, и Лиам опустил глаза в пол. — Я не знал…

— И почему ты приехал сейчас? Ты здесь никому не нужен. Не понимаю, почему ты вообще соизволил явиться.

В голосе Гарри звучала чистая ярость. Лицо красное, кудри слиплись от пота. Луи сделал шаг к спорящим, но Лиам схватил его за руку и махнул головой, говоря, что лучше не надо.

Но когда Луи вообще кого-то слушал? Даже сознательного Лиама.

— Ты мог бы ответить, — выплюнул Гарри. — Ты должен был знать, ты должен быть здесь, когда был нужен. Слишком поздно извиняться и вести себя как ебаный благодетель.

— Гарри, — позвал Томлинсон, подойдя к нему. Тот дёрнулся и повернулся к нему — бешеный взгляд, сбитые волосы и руки, поднятые в оборонительном жесте. Луи мягко взял его за запястья и опустил их. Томлинсон постарался полностью игнорировать присутствие Джона. — Она очнулась?

Гарри кивнул, и просто стоял, пялясь на второго парня, его лицо теряло гневные черты, кулаки разжались.

— Познакомишь меня с прекрасной женщиной, которая дала тебе жизнь? — улыбаясь, спросил Луи.

Гарри посмотрел через плечо на своего отца, а потом повернулся к Луи.

67
{"b":"685373","o":1}