Литмир - Электронная Библиотека

Гарри не помнил, чтобы он вообще соглашался приходить на эту свадьбу.

— Четыре, — сказал он, на всякий случай, вдруг он поменяет своё мнение.

— Четыре? Ты придёшь с парой?

— Нет. Если мне нужно надеть костюм и широко Довольно улыбаться, то вокруг меня должны быть люди, что не дадут мне что-то вытворить. Так что, Лиам, Найл, Луи и Зейн.

— Зейн, — повторил его отец. — Ты дружишь с мальчиком Маликов?

Гарри кинул взгляд на Луи, а потом вернулся к отцу.

— Ты его знаешь?

Джон смущённо опустил взгляд на еду.

— В нашем обществе много говорят. Когда они вышвырнули из дома этого парня четыре года назад…

— Не думаю, что это кого-то касается, — жёстко заткнул его Луи.

— Ты прав. Простите.

— Кто-то хочет ещё вина? — постаралась разрядить атмосферу Иветта.

И всё, разговоры на этом были окончены. Они ели в тишине, которую нарушали лишь стук приборов и неловкие попытки Луи и Иветты завести разговор. Но как только Гарри доел, отец задал ему ещё один вопрос.

— Сможешь ли ты пригласить Джемму?

Гарри фыркнул.

— Ты думаешь, она захочет прийти, если ты даже не можешь её лично пригласить?

— Гарри, я понимаю, что у нас гости, но это не даёт тебе права говорить со мной с таким неуважением.

— А мама? Ты хочешь, чтобы я и ей приглашение передал?

В глазах отца появились злобные огоньки. Иветта громко опустила на стол вилку, громко настолько, что Гарри посмотрел, не разбила ли она тарелку.

— Вы что, ему ничего не рассказали? — спросила она.

— Сейчас всё улажу, малышка, — вздохнул Джон. — Гарри, я и твоя мама уже всё обсудили… И…

— Она не приглашена, — понял младший Стайлс.

— Нет, конечно же, приглашена! Я уже отдал ей приглашение, и даже добавил ещё место для её жениха.

Гарри склонил голову набок. Ему же послышалось?

— Что это было. Могу поклясться, ты сказал…

— Жених, — подтвердил мужчина. — Для неё и её жениха.

Теперь и правда что-то случилось со слухом: Гарри слышал только глухие удары сердца, звуки доходили словно из-под толщи воды. Он уронил вилку, и та упала, разбрызгивая повсюду соус. Он открыл рот, чтобы сказать что-то, сделать что-то, но прежде тёплая рука легла на его бедро.

Луи сжал его ногу, и Гарри напрягся, но не двинулся.

— Ой, — внезапно сказал Луи, смотря на свои колени. Он обратился к Джону и Иветте. — Я в школьном театральном кружке, и всё так распланировано, что кошмар. Оказывается, у них проблемы с реквизитом. — Луи вздохнул. — Это очень важно. Нельзя всё оставлять на Брэда. Он просто ужасен, честно, и почему мне не разрешили самому выбирать людей. Мне нужно идти. Могу я украсть Гарри? Его помощь будет не лишней.

Джон выглядел так, словно его чем-то огрели по голове, а Иветта кивнула.

— Повеселитесь, мальчики, — сказала она, и Гарри вдруг понял — она очень даже хорошая.

Гарри смог выйти из кухни только благодаря руке Луи, что лежала у него на пояснице и мягко подталкивала сначала на улицу, а потом и к машине. Луи не опускал руку, пока Гарри доставал ключи, даже не глядя на него.

— Я не хочу помогать тебе с декорациями, — наконец сказал Гарри, когда они были уже далеко от дома его отца.

— Хорошо, что мне это и не надо.

— Но ты сказал…

— Я пытался выпутать нас из Этого, пока кто-то из вас не взорвался. Не могу поверить, что ты меня в это втянул. Ты жопа, ты знаешь?

— Я не… — Гарри смотрел на него виновато.

— Да, ты да. Я это понял, Зейн тоже часто так делал. Просто будь благодарен, что у меня есть опыт эвакуации солдат из окопов.

Гарри кивнул. Наверное, завтра он поблагодарит Луи за это. Но сейчас никак не получалось.

— Я даже не знал, что она с кем-то встречается. Я не знал. Никто мне не говорил. Все от меня что-то скрывают.

— Я уверен, что она собиралась рассказать тебе, когда будет нужное время, — сказал Томлинсон, стараясь успокоить его.

Стайлс успокаиваться не собирался.

— Все так говорят. Но когда же наступит это нужное время?

— Ты прямо королева драмы, — Луи отвёл глаза от дороги, чтобы Гарри видел, как он их закатывает. — Честно, тебе очень повезло, что образ страдающего тинейджера тебе очень идёт.

— Может, я поведу? — проигнорировал его «королева драмы».

— Ты уверен, что это хорошая идея? Я читал, что нельзя управлять транспортом, когда ты расстроен или зол, а мне кажется, что ты сразу объединил в себе два этих качества.

— Луи.

— Ну хорошо, — вздохнул тот, сворачивая на край дороги.

Гарри собирался отстегнуть ремень и выйти из машины, чтобы поменяться местами, но тут Луи оказался у него на коленях. Он легко перелез сюда с водительского сидения, и теперь сидел — ноги сжимают талию Стайлса, руки — по обоим сторонам от его головы.

— Гарри, — тихо произнёс он. — Ты хоть когда-то расслабляешься?

— Сложно это сделать, когда ты сидишь на моих коленях, — Гарри немного сдвинулся под его весом. Он внутренне умолял, чтобы у него сейчас не встал. Это не очень-то работало.

— Просто успокойся на минутку, хорошо?

— Ага. — Стайлс облизнул губы. — Это ты так меня отвлечь пытаешься?

Луи кивнул, ухмыляясь.

— А это работает?

— Я думаю, сработает лучше, если ты… — Луи заткнул его поцелуем.

Язык Томлинсона прошёлся по его губе, оставляя рот Гарри приоткрытым, и Стайлс двинулся вперёд, чтобы ответить на поцелуй. На вкус — паста и чай, но какая разница, если пахнет Луи, им, смесью девичьего шампуня и одеколона, которым Гарри, кажется, не сможет надышаться никогда.

Руки Гарри опустились на талию второго парня, и тот прижался ближе, так, что их дыхание полностью слилось. Стайлс простонал прямо в поцелуй, когда руки Луи зарылись в его волосы.

Они стояли на углу какой-то улицы, двигатель всё ещё работал, но Гарри было всё равно, закончится ли бензин или кто-то увидит их. Какая разница, если он может целовать Луи.

— Я тебе говорил, что ты чертовски сексуален в очках?

— У тебя какой-то странный кинк, о котором я не знаю?

Гарри прервал разговор, снова поцеловав его. Его руки обследовали спину под рубашкой Луи, крепко сжимая парня в объятиях. То, какие мягкие были у Томлинсона бёдра и какой твёрдый и рельефный пресс, невероятно заводило. Стайлс повалил Томлинсона на приборную панель, замечая, что стояло у Луи так же крепко, как и у него.

А потом открылась дверь, и Луи просто вывалился из машины. Гарри смотрел на него абсолютно потерянно, будто не понимая, отчего его коленям стало так холодно.

Томлинсон отряхнул его одежду и поднял бровь.

— Что-то здесь не очень удобно для активных телодвижений. Может, вернёмся к тебе?

Гарри вообще не хотелось возвращаться домой. Он не хотел видеть маму, не хотел слушать её объяснения, почему она не рассказывала ему о своём романе. Но вот рядом Луи — блестящие губы, сбитые волосы, шальной взгляд — и Гарри просто… бессилен.

— Хорошо, — согласился он, выходя из машины. Он погладил Луи по волосам, проходя мимо, и сел на водительское сидение.

Луи улыбался всю дорогу до дома, и Гарри не удивился бы, если бы в какой-то момент они вернулись в ту же позицию. Но Томлинсон этого не сделал. Он просто сидел, мурлыкая под песни из радио, и смотрел на Гарри, когда думал, что тот этого не замечает.

В доме горел свет. Найл не вернётся ещё час или два. Когда они вышли из машины, Гарри повернулся к Луи и сказал:

— Можно спросить тебя кое о чём, пока мы не зашли внутрь?

— Конечно.

— Какого хрена? — спросил Гарри. — В смысле, в прошлый раз, когда я тебя поцеловал, ты просто… — он махнул рукой, — а сегодня ты просто внезапно целуешь меня, я не жалуюсь, абсолютно не жалуюсь, но немного… не понимаю.

Луи вздохнул.

— Не знаю, смогу ли я всё тебе объяснить, я и сам не совсем разобрался. Просто… Новый год был просто чудесным, но я запаниковал, наверное, потому, что всё ещё отрицал какую-то часть себя? Но недавно я просто посмотрел на всё это со стороны и решил, блять, разобраться с собой. Так вот… Вот так. Я разобрался.

66
{"b":"685373","o":1}