«Собирайся. Ты что учудила?!
Про поэта и думать забудь!» —
Леди Майла лишь шпагу схватила
И вонзила её себе в грудь.
Без любимого жить не хотела.
Покачнулась, упала без силы —
И его бездыханное тело
Кровью сердца своей оросила.
Глава вторая. Дороги
Солнце начинало клониться к закату, когда поэт и его подопечная остановились на развилке возле крепко сколоченного деревянного указателя. От долгой дороги их одежда запылилась, лицо Рея, ничем не закрытое, посерело, а волосы потускнели.
– Стин, – прочитала девочка на указателе вправо, – и Лиррский тракт, – на указателе влево.
– Что скажешь, малышка? – спросил Рей, вытирая губы тыльной стороной ладони.
– В Стине никого сейчас нет, все наверняка на приёме у короля, – серьёзно ответила Мэгг, – а на тракте наверняка стоит какая-нибудь корчма или даже гостевой дом. Налево.
Рей хмыкнул и одобряюще кивнул – он постоянно требовал, чтобы Мэгг думала и сама принимала решения, и почти никогда не спорил с ней, только приводил свои доводы, если бывал не согласен.
– Тогда вперёд, – объявил он, и они повернули налево. Петь Рей перестал час или полтора назад – наверное, у него устало горло, – и теперь они шли в молчании.
Лиррский тракт был относительно более оживлённым – несколько раз им встретились несущиеся к Шеану кареты, дважды мимо промчались королевские гонцы, и один раз – проехала крестьянская телега. В их сторону не ехал никто.
Двухэтажный дом с коновязью и колодцем показался впереди, когда на землю почти опустился сумрак. Мэгг радостно хлопнула в ладоши, а Рей снова вытер рукой рот и выдохнул.
У коновязи стояли, сунув морды в вёдра с водой, две лошади, вокруг них бегал, сгребая навоз, шустрый грязный парнишка. Увидев Рея и Мэгг, он бросил свои грабли, подскочил к ним – и тут же скривился, мигом поняв, что денег у них нет.
– Чего надо? – спросил он недовольно.
Рей твёрдо велел:
– Ну-ка, веди к хозяину.
– Делать ему больше неча, как с бродягами болтать, – мальчишка сплюнул на землю через дырку вместо переднего зуба – это выглядело очень здорово, и Мэгг даже на секунду захотела такую дырку и себе, но быстро передумала, решив, что Рею это не понравится, как и её будущему мужу – высокому лорду.
Рей быстро, по-кошачьи цапнул мальчишку за шиворот, тряхнул и повторил:
– А ну, веди! И болтай поменьше!
Мальчишка вырвался, помотал головой на манер мокрого щенка, поправил рубаху и пристально оглядел пыльные, но крепкие Реевы ботинки, малиновый кожаный дублет, потом посмотрел на голубое платье Мэгг и передумал спорить.
– Пошли, – махнул он рукой и быстро скрылся за дверью корчмы под вывеской «Красный петух».
Внутри было душно, но Мэгг не сдержала широкой улыбки, унюхав жареное мясо, хлеб и пиво. Пива ей, конечно, никто не нальёт, но, если повезет, дадут кусок мяса или хлеба. Её желудок заурчал от голода и, к сожалению, Рей это услышал: во всяком случае, снова погрустнел.
По случаю праздника придорожная корчма была почти пустой, не считая двоих молодых людей, расположившихся с полными тарелками у окна, и какого-то сброда в углу. За деревянной стойкой толстый хозяин натирал высокие металлические кружки белоснежной тряпкой. Рей подошел к нему и спросил достаточно громко:
– Хозяин, я поэт, готов петь у тебя весь вечер за обед для меня и этой девчушки.
Хозяин посмотрел сначала на Рея, потом на Мэгг, и девочке показалось, что глаза у него добрые.
– Эх, парень, – покачал он головой, – не в то время пришёл. Тут тебе из слушателей – те два уважаемых господина, но им не песен, вишь, да ещё кошки. Не сегодня.
Желудок Мэгг снова протяжно загудел, и Рей вдруг сказал:
– Я ещё что-нибудь сделать могу. Окна там поправить, посуду помыть.
Мэгг охнула: представить себе Рея, моющего своими красивыми руками вонючую грязную трактирную посуду, она совсем не могла. Он берёг пальцы, разминал их, старался пореже опускать в холодную воду, а зимой надевал по двое перчаток, приговаривая: «Музыканта руки кормят».
– Я тоже могу мыть посуду, – быстро сказала она и поёжилась от слишком внимательных взглядов Рея и хозяина.
В этот момент один из молодых людей у окна обернулся к ним и крикнул:
– Это что, музыкант? Приятель, спой, будь так любезен!
Второй глотнул пива и подхватил:
– Спой! Хоть какое-то веселье!
Хозяин корчмы пожал плечами и кивнул, и Рей направился к лордам. Что они лорды, Мэгг поняла сразу: на пальцах у обоих были крупные перстни с дорогими камнями, а одежда стоила столько, сколько Рей своими песнями не зарабатывал и за год. Мэгг тоже немного прошла в их сторону и, пока Рей сговаривался об оплате, разглядывала их. Первый был широкоплечий и крепкий, с большими руками. Волосы у него были короткие и огненно-рыжие и вились смешными кольцами. Второй, наоборот, худой, но не хилый,а наоборот, как это писали в книжках, статный, с небольшими руками, чем-то похожими на руки Рея. Он показался Мэгг очень красивым – и светлой кожей, и тёмными волосами, доходящими до плеч и удерживаемыми тонким серебряным обручем. И у него были чёрные усы, немного торчащие вверх. Он очень напоминал сказочного принца, как их представляла себе Мэгг.
– Почту за честь петь для вас, высокие лорды, – поклонился Рей и снял со спины цитру, а хозяин тихо свистнул Мэгг и протянул ей плоскую тарелку с куском свежей горячей ветчины и ломтем хлеба.
– Не боись, – сказал он, – музыканта твоего я тоже накормлю, эти господа заплатят.
– Спасибо, – шепнула Мэгг и без колебаний впилась зубами в мясо. А Рей заиграл и запел песню про господина Пирьяка, булочника, вздумавшего всех надуть.
Мэгг её не очень любила, но лордам, особенно рыжему, она пришлась по душе. Он захохотал и принялся стучать ритм кружкой по столу. Его друг остался спокоен, только чуть улыбался, показывая белоснежные ровные зубы.
Рей спел ещё десять песен, и, наконец, рыжий лорд протянул ему несколько монет. Рей поклонился, поблагодарил и отошёл обратно к стойке. Мэгг к этому времени уже справилась со своей едой и залезла на высокую корзину возле стены, прижалась к ней боком и дремала.
– Пять золотых, – шепнул ей Рей, – и пусть Сэм подавится.
Мэгги довольно хихикнула, а Рей отошёл к хозяину и вскоре вернулся, держа в одной руке тарелку, а в другой – небольшой холщовый мешок, наверняка стоивший ему половины полученных денег, зато набитый всяческой снедью.
Расправившись с хлебом и мясом, Рей отряхнул руки и сказал:
– Нам пора, это не гостевой дом, заночевать здесь не выйдет.
– Всевышний с тобой, музыкант! – крикнул им на прощание рыжий лорд. Его друг ничего не сказал, к сожалению – Мэгг была бы рада, если бы он тоже пожелал им удачи.
– И вас храни Всевышний, высокие лорды, – отозвался Рей, и дверь корчмы закрылась за их спинами.
Пройдя немного дальше по тракту, Мэгг спросила:
– Почему они не в столице?
– Лорда Лина, рыжего, сегодня обманула и бросила невеста, так что он горюет. А лорд Эскот утешает его в этом горе.
– Значит, второго зовут Эскот? – спросила Мэгг и сразу же прикусила язык. Рей приобнял её за плечи и хитро спросил:
– Тебе он приглянулся?
Мэгг отвернулась и буркнула:
– Ничуть, – но, конечно, Рея не обманула.
– Как знать, – заметил он, – может, это твой будущий муж. Сейчас он тебя не заметил, но когда ты подрастешь и появишься при королевском дворе, такие, как он, будут падать у твоих ног.
Мэгги представила гордого лорда Эскота у своих ног – и засмеялась. Это было невозможно, сказочно. Впрочем, Рей всегда говорил ей, что она станет героиней сказки, поэтому, кто знает, может, так и случится однажды.
Совсем стемнело, пора было устраиваться на ночлег. Они свернули с тракта на одну из небольших тропинок и начали искать подходящую поляну. О том, что что-то не так, Мэгги догадалась не сразу, только когда заметила, что Рей слишком крепко стискивает её ладонь и слишком быстро шагает вперед по сухой глине.