Литмир - Электронная Библиотека

Население уменьшилось до восьми тысяч человек. Так гласили старые данные, которым было уже три месяца. А статистика говорила о том, что из города постоянно уезжали люди. И теперь здесь свирепствует болезнь. Только услышав с чем им нужно разобраться, Уайт составил пять версий причин по которым на Черную Переправу обрушились все эти беды. Но, чтобы понять с чем именно они имеют дело, нужно побольше узнать. Желательно расспросить местных и посетить больницу.

Маркус даже не заметил, как они оказались рядом с нужным баром. Всё-таки уже давно началась эра крупных мегаполисов. Все мелкие города обречены быть поглощенными, либо исчезнуть. И Черную Переправу ждал второй исход. Машина тихо припарковалась напротив входа. Штурмовые винтовки охотников остались на задних сиденьях. Уайт не собирался открывать им багажник, где лежало его боевое снаряжение и несколько экспериментальных разработок.

Данте слез с мотоцикла и поправил куртку, прикрыв кобуру. Охотники тоже брали с собой внутрь пистолеты. Маркус задумчиво посмотрел на них. Он один остался без оружия. Но Уайт быстро исправил это достав своей нож и два пистолета. Благо стрельба по-македонски ему дается без особых проблем. Райлис потянул дверную ручку. Шагнул в бар. Следом вошли остальные. Людей внутри было очень мало. Все они собрались одной компанией у барной стойки. Здесь были потертые столы, высокие металлические стулья, которые были готовы вот-вот сломаться. Скупой ассортимент алкоголя. Слабый желтоватый свет от лампы.

С барменом о чём-то разговаривали трое мужчин. Они резко прервались, увидев посетителей. Маркус попытался добродушно улыбнуться. Райлис и Кертис молча шагнули вперед, не отрывая взгляд от сидевших внутри людей. Охотники резко вскинули свои пистолеты. В глазах бармена и его собеседников мелькнул страх и отчаяние. Кольцо на руке Маркуса засветилось голубым.

Данте стремглав бросился вперёд. Пистолет Райлиса упал на пол. Охотник схватился за побледневшую ладонь. Рукоять оружия покрылась конденсатом. Кулак паладина впечатался в челюсть Кертиса. Охотник попытался ударить в ответ. Руки Данте легли на ворот его куртки. Рывок. Спина Кертиса столкнулась со столом. Маркус отпихнул пистолет Райлиса подальше от него. Охотник всё ещё держался за свою ладонь. Сейчас он не чувствовал её из-за сильнейшего обморожения.

– Не соизволишь объяснить какого черта вы устроили?! – вспылил Уайт, направив оружие на Райлиса. – А то у тебя есть ещё одна рука, которая может пострадать. Вы ведь не просто так вспомнили об этом баре?

– Они вампиры, – прохрипел Кертис, голову которого Данте прижал к столу. – Бриггс узнал, что недавно эти твари получили бесплатную кровь от Охреневшей Самовлюблённой Корпорации.

– Какое вам дело до них? – Маркус поднял с пола пистолет Райлиса. – Если вы не слепые придурки, то знаете, что ОСК дает бесплатную кровь только проверенным вампирам, которые никому не угрожают.

– Бред, – попытался засмеяться Кертис. – Все вампиры рано или поздно станут угрозой. Слепые придурки здесь вы.

– Я думал, что ты выше этого, Райлис, – презрительно сказал Уайт.

– Да что ты понимаешь? – охотник скрипнул зубами. – Милосердие – это не путь охотника. Мы не спасаем, а убиваем! Охота всегда предусматривает смерть жертвы. Только смерть может спасти и исцелить души монстров. Вот какие у нас постулаты.

– Эй, вы, – Маркус покосился на четверку вампиров. – Расслабьтесь, мы работаем на ОСК.

– Если ты хотя бы косо посмотришь на кого-то в этом баре, то я сломаю тебе руку, – холодно сказал Фернандес, отпустив Кертиса. – У нас тоже есть правила, которым мы следуем.

– Через сутки чувствительность придет в норму, – Уайт бросил пистолет на пол. – В следующий раз буду морозить твою пустую черепушку.

– Что ты сделал с моим пистолетом, – Райлис с подозрением посмотрел на своё оружие.

– Просто охладил его рукоять, – ехидная улыбочка легла на губы Маркуса. – А теперь мы все дружно посидим в этом баре. Попытаемся забыть об этом недоразумении. А если два дебила дернутся, то они уже должны понимать разницу в их и наших возможностях.

– Что вам налить? – с бледным лицом спросил бармен. Он был низковатым мужчиной с причудливым ирокезом, в красной рубашке на которую прицеплен бейджик с именем Эрик.

– Яблочного сока, – Данте скучающе посмотрел на ассортимент напитков. – Я бы хотел узнать у вас пару вещей. Где ваш высший и как вас обратили?

– Это случилось около месяца назад, – бармен налил сок паладину и поставил рядом стакан в который плеснул коньяка. – Тогда сюда и приехал тот, кто нас обратил.

– Раньше мы всегда собирались по выходным, – добавил другой вампир. – Ещё со школы общаемся.

– Я не особо люблю приезжих, а этот ещё был чересчур назойливым, – бармен сделал глоток из второго стакана, – через своих знакомых пробил его по базе данных и оказалось, что он был подозреваемым в одном убийстве, восемнадцатилетней давности, – он мрачнел с каждым словом. – Одну семью жестоко зарезали, а потом подожгли дом с трупами. Отпустили из-за того, что у него нашлось алиби. Ну я и предъявил ему, что, мол, мы таких людей у себя в городе не потерпим. Алиби или нет, но просто так не подозревали бы. У нас здесь слухи быстро разойдутся. Он взъярился на меня и потом напал в переулке, стоило только мне закрыть бар. Я буквально потерял способность двигаться от его присутствия. Этот мудак исполосовал мне всё лицо когтями, – бармен долил себе алкоголя в стакан, – а я не мог даже пискнуть. После этого он каким-то образом заставил меня открыть рот, не подходя ко мне и выпить его кровь.

– Сильный высший, – кивнул Маркус.

– История с убийством звучит знакомо, – Райлис напряженно посмотрел на рассказчика. – Как звали этого вампира?

– Винсон что-ли, – бармен отвел взгляд, пытаясь вспомнить. – Я могу сегодня точно посмотреть его имя.

– Винсент Брандт, – хмуро добавил один из вампиров.

– «Убийца Райзеров»? – Райлис и Кертис синхронно охнули.

– О чем вы говорите? – Данте и Маркус переглянулись.

– Нам запрещено трогать этого вампира, – Райлис сжал кулаки. – У Морнея с Дитрихом личные счеты с ним. Если мы убьем его, то Дитрих на нас живого места не оставит. Винсент виновен в смерти его родителей и сестры. Этот ублюдок только чудом избежал правосудия.

– Вроде выступаете за истребление всех монстров, а оказывается некоторых запрещено трогать, – фыркнул Маркус.

– Винсент – исключительная цель, – пожал плечами Райлис.

– Он почти главпидр у вампиров, – добавил Кертис. – Его просто так на улице не встретишь.

– Вам есть ещё что добавить? – Фернандес уперся взглядом в четверку вампиров.

– От Винсента мы узнали о вампирах и охотниках, – один из вампиров сложил руки на груди и посмотрел на паладина. – Он назвал нас «спящей помощью». Сказал, что в будущем мы можем пригодиться.

– Вроде бы он даже пытался обратить ещё больше людей, – неуверенно сказал бармен.

– Что значит пытался? – сверкнул глазами Данте.

– Старики и дети же не могут обратиться, как он сказал. И была пара неудачных попыток. У нас как раз на днях трое пенсионеров умерли от остановки сердца, – угрюмо ответил Эрик.

– Теперь уже есть рабочая версия, – Маркус задумчиво постучал пальцами по столу. – С большей долей вероятности причиной всему стали нахцереры.

– Кто-нибудь из вас пил человеческую кровь непосредственно из тела? – спросил паладин, обведя подозрительным взглядом.

Эрик с подозрением посмотрел на своих товарищей по несчастью и помахал головой.

– Хорошо, – удовлетворенно сказал Данте. – Тогда мы с Маркусом сможем излечить вас от вампиризма, как закончим с нашими делами в городе.

– Есть возможность избавить нас от этого? – слегка удивился бармен, оскалив клыки и пару раз пощелкав ими.

– Да, но только если вы действительно не пили кровь, – хмуро ответил паладин, думая о других вещах.

– На выход, ребятки, – Маркус положил ладони на плечи Райлиса и Кертиса.

Дождавшись, когда Данте и охотники, окажутся на улице, Уайт выжидательно посмотрел на своего товарища.

16
{"b":"684113","o":1}