Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что? — Рон от удивленно вытаращил глаза.

Если бы не три куска пиццы, которые он до того проглотил, его желудок точно огласил бы окрестности полным зависти и досады бурчанием. Его-то завтрак сегодня состоял из овсянки! День рождения или нет, но жизнь определенно не справедливая шутка.

Панси посидела с ними еще с четверть часа, а потом вернулась к себе в магазин, еще раз поздравив именинницу с днем рождения. Еще час понадобился всем, чтобы вернуться наконец к работе. К своему кабинету Гермиона шла с легким сердцем. Все-таки ее друзья — самые лучшие.

 </p>

* * *

<p>

Около трех часов, когда она работала над своим новым докладом, Гермиона почувствовала, как что-то вибрирует рядом, а спустя несколько секунд раздалась мелодичная телефонная трель.

Она не часто пользовалась телефоном, а вернее — очень редко. Сейчас Гермиона готова была поспорить на все свои счета в «Гринготтсе», что звонила мама. Отец не очень любил разговаривать по телефону, потому выбора особого не было.

— Алло?

— Милая? Я уже два часа пытаюсь дозвониться до тебя! Где ты была?

— О… я обедала. А телефон забыла в кабинете.

— Ой, ну ладно, ничего страшного. С днем рождения, дорогая.

— Спасибо, мам.

— Никаких изменений в твоем списке гостей на субботу? Так и осталось двадцать четыре человека?

— Эм…

— Гарри мне позвонил и сказал, что принесет с собой ваши волшебные напитки. Но я на всякий случай купила соки, содовую, пиво… А отец твоего друга Рона, как кстати его зовут? А, Артур, точно. Так вот, он передал мне, что его жена тоже хотела бы участвовать в приготовлении блюд, но я отказалась. Конечно, с ее стороны это очень мило, но я уже все сделала. Приготовила большую часть блюд и положила их в холодильник, так что в субботу почти ничего не нужно будет делать. Во сколько ты сказала им приходить? Сегодня, кстати, прибыла поздравительная открытка от твоей тети. А внутри денежный чек. Так что подумай, будешь ли ты менять наши деньги на волшебные или же предпочтешь купить несколько книг. Кстати, о книгах. Ты до сих пор хочешь, чтобы мы их тебе дарили в качестве подарка на день рождение? Просто у меня есть несколько идей насчет твоей квартиры. Вчера я была у твоей кузины Лори, и вот ее квартира очень мило декорирована. Хотя она же не работает, поэтому у нее много времени на всякие украшательства. Ах да, возвращаясь к празднику, не будешь злиться, если я добавлю в оформление кое-что от себя? К примеру, несколько фотографий. Когда ты еще была маленькой… Гермиона?

— Да-да, мам, я слушаю. Но если ты хочешь услышать ответы на свои вопросы, то надо делать небольшие паузы, чтобы я могла вставить хоть слово.

— Извини, милая, я знаю, что слишком много болтаю. А ты не стесняйся перебивать меня.

— Хорошо, мам.

— Как ты? Я тебе не помешала?

— Нет, я сейчас у себя в кабинете. Небольшой перерыв не помешает.

— Какие планы на сегодня?

— Я… не знаю, не думала еще. Посмотрим.

— О Боже, не могу поверить, что тебе уже двадцать пять! Время летит так быстро. Еще вчера ты совсем маленькой была, а теперь посмотри, какой красивой молодой девушкой стала. Помню, когда ты только родилась, я взяла тебя на руки. Ты была такой крошечной, а на головке было уже так много волос.

Голос матери задрожал, на другом конце телефона кто-то шмыгнул носом. Гермиона закатила глаза — каждый раз одно и то же. Каждый год мама предавалась воспоминания и начинала сетовать на то, что время летит слишком быстро. А дальше ее уже невозможно было остановить: воспоминания о дне рождения дочери неизменно вызывали слезы, потом первый выпавший зуб, первые слова, первые шаги…

Гермиона не сердилась. Она до сих пор чувствовала себя виноватой. Поступив в Хогвартс, она словно украла семь лет жизни у них и лишила их радости отпраздновать семь дней рождений. У всех рожденный в начале учебного года такая проблема, но для родителей это слабое утешение.

— … когда ты пошла в начальную школу. Ты была такой счастливой, в отличие от нас с папой. Конечно, мы знали, что тебе скучно целыми днями сидеть в кабинете стоматолога… но… ой, подожди, папа хочет сказать тебе что-то… а надо бы, Уильям! Ты говорил мне, что не хочешь… не любишь разговаривать по телефону… да… дорогая, я даю ему трубку.

— Гермиона?

— Привет, пап.

— Не люблю разговаривать по телефону, но чего только не сделаешь, чтобы спасти тебя из цепких лап матери. Она пошла за платком.

— Спасибо, пап, — усмехнулась Гермиона.

— Ну что, с днем рождения, моя куколка.

— Папа! Не называй меня так. Ты прям как мама.

— Что ты хочешь… Мы ведь уже старики. Скоро уже тебе придется присматривать за нами.

— Не говори ерунду, — отмахнулась она.

— Ладно, мама опять требует трубку. Так что до субботы.

— Да, пап, и извини заранее за это. — Гермиона понимала, на какие жертвы идет отец ради этой вечеринки, ведь он совсем не любил находиться в шумных компаниях. — Увидимся.

— Люблю тебя, куколка.

— И я, пап.

На другом конце провода шумно высморкались, и Гермиона поняла, что мама опять взяла трубку.

— Все в порядке, мам?

4
{"b":"683613","o":1}