Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Другие авторы той эпохи, включая античных поэтов, относились к морю более настороженно. Море вовсе не благотворно – по морю прибывают чужеземцы, которые могут разрушить сложившуюся жизнь, познакомив граждан с плохими манерами и испортив нравы рабов. Сетуя на это обстоятельство, Гораций указывал на то, что море намеренно устроено так, чтобы разделять:

Пользы нет, что премудрый бог
Свет на части рассек, их разобщив водой,
Раз безбожных людей ладьи
Смеют все ж проплывать вод заповедных ширь[10].

Естественно, что такие диаметрально противоположные воззрения на море выражались и в двойственной оценке торговли, которая понималась либо как возможность увеличить богатство страны, либо как угроза для ее безопасности и экономики. Эта двойственность наблюдается на протяжении всей человеческой истории, сохранившись и до наших дней, так что преобладающее мнение относительно свободной торговли может, хотя бы отчасти, зависеть от того, какая априорная концепция международной торговли является господствующей – та, в которой торговля трактуется как угроза, или та, в которой она связывается прежде всего с возможностями.

Понять отношение к торговле в эпоху античности может помочь рассмотрение восприятия тех, кто были непосредственно заняты коммерческой деятельностью в ту эпоху. В IV–V вв. до н. э. древнегреческие философы смотрели на торговцев и купцов с презрением (в особенности если это были розничные торговцы), – их занятие считалось недостойным гражданина. Так, Платон в «Государстве» предлагал, чтобы города с хорошим управлением допускали к работе торговцами и неквалифицированному труду только тех, кто не способен ни к чему другому. Аристотель, утверждая в «Политике», что использование денег в обменных сделках произошло из экспортно-импортных операций, проклинает торговлю, не являющуюся бартером (прямым обменом), видя в ней «занятие, справедливо считающееся позорным, поскольку оно не соответствует человеческой природе, но привлекает людей, забирающих вещи у одних и передающих их другим» (перевод с английского сделан по [Aristotle, 1932, p. 51])[11]. Действительно, в ту эпоху точка зрения, согласно с которой граждане полиса не должны участвовать в торговле, была широко распространена. Считалось, что этой деятельностью должны заниматься исключительно метеки – приезжие чужестранцы, которые хоть и живут в Греции, но не имеют политических прав и не допущены к участию в политической жизни граждан греческого полиса. Согласно Йоханнесу Хазебрёку, такое разделение торговли и гражданства означает, что «[греческая внешняя торговля] не только не основывалась на труде страны, но она была также отделена от жизни страны» (см. [Hasebroek, 1933, p. 39]). Соответственно вопрос о замещении импортными товарами товаров внутреннего производства, которым заняты граждане полиса, не представлял собой экономической проблемы – «в мире классической Греции само понятие протекционистского тарифа не было известно» (ibid.).

Древнеримские писатели и государственные деятели, как правило, точно так же презирали торговлю и ставили купцов столь же низко (см. описание этой сферы жизни Древнего Рима в [D’Arms, John, 1981]), как и древние греки. Римляне считали, что торговец или посредник, который покупает товары по одной цене, а затем, не меняя природы продукта, продает их в розницу по другой, более высокой, занят презренным делом. Эта деятельность считалась ниже достоинства гражданина высокого положения, и законы даже прямо запрещали сенаторам участвовать в торговле.

В сочинении «Об обязанностях» Цицерон выражает схожее отношение к международной торговле, делая исключение для тех занятий, в которых нужны большие знания, или тех, от которых ожидается «повышенная польза». Признавая, что подобная деятельность дает огромные преимущества, Цицерон все же не считал, что эти торговые операции полезны сами по себе, он рассматривал их лишь как менее вредные, чем остальные: «Торговля, если речь идет о мелкой торговле, должна расцениваться как низкое занятие; но что касается оптовой торговли, ведущейся в крупных масштабах, когда ввозятся огромные количества товара из всех краев мира, и когда потом эти товары распределяются по справедливости среди многих, мы не должны сильно презирать такую деятельность» (пер. с англ., см. [Cicero, 1913, p. 155])[12]. Плиний более позитивно относится к внешней торговле – он превозносит строительство дорог, осуществляемое в порядке общественных работ, и особенно строительство портов, которые «соединяют живущие в отдалении друг от друга народы посредством торговли, так что плоды природы, откуда бы они ни происходили, мы видим принадлежащими всем… и безо всякого ущерба для кого бы то ни было» (пер. с англ. по [Pliny, 1969, 2: 385–386])[13].

Греки признавали, что каждая сторона добровольного прямого обмена товарами получает выгоды от таких сделок и, похоже, допускали, что то же самое справедливо и для международной торговли. Некоторые авторы превозносили общественную выгоду, порождаемую арбитражными операциями с товарами разной цены, каковые операции осуществляют купцы, заинтересованные в получении прибыли. Так, Ксенофонт высмеивал представление, согласно которому купцы ведут свои дела вследствие любви к этому занятию, якобы присущей им по природе:

Любовь [купцов] к зерну настолько сильна, что по получении известий о его изобилии где бы то ни было, купцы отправятся за ним, – они пересекут Эгейское море, Понт Эвксинский и Сицилийское море, и когда они наберут столько зерна, сколько возможно, они доставят его через моря, наполнив им каждое судно, которым они сами будут править. А когда им понадобятся деньги, они не выгружают зерно в любом месте, в котором им случится быть в это время, но повезут его в те места, о которых они слышали, что люди ценят там зерно наиболее высоко, и они доставят его им туда… <…>…все люди по природе своей любят то, что, как они полагают, обеспечит им прибыль (пер. с англ. сделан по [Xenophon, 1918, p. 519–521])[14].

Как и столетия спустя, аргументация древних авторов в пользу свободной торговли в значительной мере основывалась на выгодах, порождаемых разделением труда. Если индивиды или регионы или целые страны специализируются на производстве благ, для которых они приспособлены в наибольшей мере, и затем обмениваются такими благами между собой, суммарный выпуск и потребление будут выше, чем без такой специализации. Возможно, самым важным вкладом в экономическую науку, который сделал Платон, было его обсуждение преимуществ разделения труда в «Государстве» (около 380 г. до н. э.): «Поэтому [в силу разделения труда] все можно сделать во все большем количестве, лучше и легче, если выполнять одну какую-нибудь работу соответственно своим природным задаткам, и притом вовремя, не отвлекаясь на другие работы» [Платон, 1994, 131]. Кроме того, у Платона отмечается, что:

– …но разместить такое государство в местности, где не понадобится ввоз, почти невозможно?

– Невозможно.

– Значит, вдобавок понадобятся еще и люди для доставки того, что требуется, из другой страны. [Там же, 132]

Платон понимает, что для ведения торговли государству понадобятся купцы и что внутреннее производство определенных благ будет превышать те количества, которые нужны для внутреннего потребления, так что излишек можно будет обменивать на предметы импорта.

Все это, пожалуй, приводит к косвенному умножению выгод, порождаемых разделением труда и специализацией, позволяющей вести торговлю между разными регионами и странами, но Платон далек от такого вывода. Примерно через двадцать лет после Платона Ксенофонт рассмотрел совместное действие двух факторов, а именно углубления разделения труда и размера рынка. Он отмечал, что в маленьких городах каждый индивид занят решением многих задач, тогда как в больших городах каждый индивид специализируется на каком-то одном занятии, сделав вывод, согласно которому «разумеется, кто проводит время за столь ограниченной работой, тот и в состоянии выполнять ее наилучшим образом» [Ксенофонт, 1976, 188]. Как ни близко подошел Ксенофонт к тому, чтобы сформулировать соответствующее экономико-теоретическое положение, он нигде не утверждает явным образом, что в действительности международная торговля увеличивает размер рынка, стимулирует более глубокое разделение труда и дифференциацию его видов, а также порождает материальные экономические выгоды. И Платон, и Ксенофонт описывают разделение труда, имея в виду уровень индивидов, но они нигде не применяют эту концепцию к различным регионам мира.

вернуться

10

Гораций. Оды. Книга первая, ода 3 / пер. с лат. Н. С. Гинцбурга // Квинт Гораций Флакк. Оды, эподы, сатиры, послания. М.: Художественная литература, 1970. С. 48. – Прим. науч. ред.

вернуться

11

Соответствующие фрагменты «Политики» в русском переводе выглядит следующим образом: «Первоначальное развитие меновой торговли было обусловлено естественными причинами, так как люди обладают необходимыми для жизни предметами одними в большем, другими – в меньшем количестве. Отсюда также ясно, что мелкая торговля не имеет по природе никакого отношения к искусству наживать состояние, потому что вначале обмен ограничивался исключительно предметами первой необходимости. В первой общине, т. е. в семье, не было явно никакой надобности в обмене; он сделался необходимым, когда общение стало обнимать уже большее количество членов. В самом деле, в первоначальной семье все было общим; разделившись, стали нуждаться во многом из того, что принадлежало другим, и неизбежно приходилось прибегать к взаимному обмену. Такой способ обмена еще и в настоящее время практикуется у многих варварских народов. Они обмениваются между собой только предметами необходимыми, и больше ничем; например, они обменивают вино на хлеб, и наоборот и т. п. (Здесь Аристотель и имеет в виду прямой обмен, или бартер. – Науч. ред.).

Такого рода меновая торговля и не против природы, и вовсе не является разновидностью искусства наживать состояние, ведь ее назначение – восполнять то, чего недостает для согласной с природой самодовлеющей жизни. Однако из указанной меновой торговли развилось все-таки вполне логически и искусство наживать состояние. Когда стала больше требоваться чужая помощь для ввоза недостающего и вывоза излишков, неизбежно стала ощущаться потребность в монете, так как далеко не каждый предмет первой необходимости можно было легко перевозить» (пер. С. А. Жебелева); Аристотель. Политика. Книга первая // Аристотель. Соч.: в 4 т. Т. 4. М.: Мысль, 1984. С. 391. Проклятия и позор Аристотель адресует не торговле как таковой, а ростовщичеству, см. там же, с. 395. – Прим. науч. ред.

вернуться

12

Русский перевод соответствующего фрагмента выглядит следующим образом (мы приводим также и ряд фрагментов, непосредственно примыкающих к данному, что необходимо для понимания сути утверждений и оценок Цицерона): «Далее, насчет ремесел и заработков – таких, которые надо считать достойными свободного человека и презренных, <…> во-первых, порицаются доходы, навлекающие на себя ненависть людей, как доходы сборщиков пошлин и ростовщиков. Недостойны свободного человека и презренны заработки всех поденщиков, чей покупается труд, а не искусство. Презренными людьми надо считать и тех, кто покупает товары у торговцев, чтобы их тотчас же перепродать; ибо они получают доход только в том случае, если сильно обманывают покупателя, а ведь нет ничего более постыдного, чем обман. Все ремесленники занимаются презренным трудом, в мастерской не может быть ничего благородного. <…> Что касается ремесел, в которых нужны большие знания, или ремесел, от которой ожидают немалой пользы, как лекарство, архитектура, обучение всему нравственно-прекрасному, то они нравственно-прекрасны для тех, чьим знаниям они соответствуют. Но торговлю, если она незначительна, надо считать грязным делом; если же она обширна и прибыльна, когда отовсюду привозится много товаров и многие люди снабжаются ими без обмана, то ее порицать нельзя». Цит. по: Цицерон. Об обязанностях. Книга I, XLII, 150 // Цицерон. О старости. О дружбе. Об обязанностях / пер. с лат. В. О. Горенштейна. М.: Наука, 1993. С. 96–97. – Прим. науч. ред.

вернуться

13

В русском переводе соответствующие похвалы Плиния относятся не к торговле, а к императору Траяну, заслуги которого Плиний, сравнивая с заслугами Помпея, характеризует следующим образом: «И не больше было его [Помпея] заслуг перед государством, нежели у нашего и его общего отца [имеется в виду император Траян], когда он своим авторитетом, мудростью и стойкостью очистил дороги, открыл гавани, восстановил пути сообщения по землям, сделал доступными берегам моря и морям берега и так сблизил при помощи торговых связей отдаленные друг от друга племена, что можно было бы подумать, что производимое только в одном месте рождается повсюду» (Плиний Младший. Панегирик императору Траяну (29) / пер. В. С. Соколова // Письма Плиния Младшего / 2-е, перераб. изд. М.: Наука, 1983. С. 228. – Прим. науч. ред.

вернуться

14

В классическом переводе с древнегреческого С. И. Соболевского данный фрагмент выглядит следующим образом: «Ведь и купцы, по своей чрезвычайной любви к хлебу, как прослышат, что где-нибудь его очень много, так и едут туда за ним, переплывают и Эгейское, и Евксинское, и Сицилийское море. Потом наберут его как можно больше и везут по морю, да еще на том судне, на котором сами едут. Когда им понадобятся деньги, они не выбрасывают хлеб зря и как попало, а напротив, где, по слухам, цены на хлеб всего выше и где больше всего им дорожат, к тем и везут его на продажу. <…>…это так естественно, что все любят то, из чего надеются извлечь себе выгоду» (См.: Ксенофонт. Домострой. Гл. 20 // Ксенофонт. Сократические сочинения. СПб.: АО «Комплект», 1993. С. 314.

4
{"b":"682943","o":1}