Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Служитель порта явился буквально через минуту с ведром воды и черпаком. После чего снова убежал. Принес половину банки рассола и пару бутылок самого дешевого пива.

Увидев принесенное богатство, Салех обрадовался. При виде благодарной улыбки служитель сбледнул и удрал.

«Работать человеку надо», подумал Салех, сорвав зубами пробку с бутылки, залпом опустошил ее, сладко прищуриваясь от первых лучей солнца.

Из недр зловонного контейнера раздался тяжкий стон. Испытывающий легкое чувство вины за случившееся, бывший лейтенант полез спасать нового знакомого.

Вытащенный на солнышко Ричард был болезненно бледен и пребывал без сознания. Салех занялся реанимацией.

Холодная вода, щедро выплеснутая на лицо, заставила графеныша зайтись в спазме то ли кашля, то ли рвоты. Встретившись со взглядом, лишенным разума, Салех протянул «пациенту» ковш воды. Который был моментально опустошен. Как и следующий.

Вздернув все еще ничего не соображающего графского сына на ноги, Салех с хеканьем (и не скрываемым удовольствием) зарядил ему кулаком в живот, от чего Ричард резко опустошил желудок.

Пробка со звоном падает на землю и в зубы «исцеляемого» упирается горлышко бутылки. «Пациент» болезненно кривится, и пытается отвернуть голову в сторону. Впрочем, безрезультатно. Покрытые мозолями пальцы сжимаются на тонком носу. Минута борьбы и прохладное пиво начинает течь по пищеводу. Тело в руках бывшего лейтенанта обмякает.

С чувством исполненного долга Салех возвращается на ящик, прихлебывая рассол.

– Кто вы такой? Где мы? – раздается сиплый голос.

Пребывающий в состоянии, близком к просветлению, бывший лейтенант лишь неодобрительно косится на приятеля.

– Почему мне так хреново? Вы меня похитили? – продолжает допытываться жертва похмелья.

– Я купил тебя в борделе. Ты там работал последние пару лет. Вчера ты перебрал водки с морфием и всем рассказывал, что являешься младшим сыном графа Гринривера. Имел полный фурор! – Рей выдвинул версию вчерашних событий.

На шутку Ричард не отреагировал.

– Мы с вами вчера пили… О, боги, мне нельзя пить… Но я очень плохо переношу полеты! Это катастрофа! – в голосе молодого человека сквозило отчаяние.

На последнее заявление Салех только хмыкнул.

– А тебе приходилось когда-нибудь участвовать в дуэли? – чисто в порядке издевки решил поучаствовать в разговоре бывший лейтенант.

– Дуэли? Отрыжка бездны, только не говорите, что я кому-то назначил дуэль! Отец лишит меня наследства…

На этих словах Салех не выдержал и заржал. Заливисто, с подвыванием. После чего, внимательно глядя на своего попутчика, подробно поведал ему обстоятельства их знакомства, упустив только финальную сцену, в которой Ричард высказывал свое отношение к выбранному способу перемещения.

Выслушав всю историю с невозмутимым лицом, младший Гринривер только тяжело вздохнул.

– Мистер Салех, я верно понимаю, мы ведь с вами будем учиться в одном университете? Ваше вчерашнее поведение сделало вам лучшую рекомендацию из возможных, – начал свою речь молодой аристократ. Говорил он крайне официальным тоном, что никак не вязался с его внешним видом и выражением лица. – Вы не убили меня, выручили в трудной ситуации и мы все же добрались до Римтауна, причем до момента прибытия нашего дирижабля. Одно из требований моего отца заключалось в том, что я должен нанять себе компаньона, именно для решения такого рода проблем. К тому же это один из надежных способов обеспечить ваше молчание, не прибегая к услугам третьих лиц. Так что я предлагаю вам контракт. Компаньон-телохранитель. Я понимаю, что это не является для вас жизненно важной работой, государство щедро оплачивает стипендию будущих волшебников. Но, благодаря этой работе, вы сможете вообще ни в чем себе не отказывать. Вам придется вытаскивать меня из неприятностей, разрешать конфликты и устранять свидетелей. Тем или иным образом. Вы отвечаете за мою жизнь, бережете мою честь и управляете моей репутацией.

Салех хотел было возразить, что после вчерашнего будет помогать Ричарду и так, он проникся искренней симпатией к наглухо отмороженному юноше. Но промолчал.

Ричард назвал сумму.

Салех онемел. После чего излишне поспешно кивнул.

– Ну и отлично. Тогда, пожалуйста, возьмите наши вещи, если они долетели с нами, и давайте выбираться отсюда. Нам необходимо привести себя в порядок!

Пару раз заблудившись, похмельная парочка все же нашла выход из доков. Первый же пойманный извозчик сходу отказался вести зловонных пассажиров, но, получив мотивирующий удар в зубы и серебряную монетку в качестве платы, поменял свое решение.

Через полчаса Салех отмокал в чане с горячей водой, в компании нанимателя, который сидел в соседней бадье, а чьи-то умелые руки разминали ему плечи.

– В такие моменты жизнь играет особо яркими красками, вы не находите, Рей?

– Да ты философ, как я посмотрю. Эх, сейчас бы бабу… – мечтательно произнес Салех.

– Изволите позвать? – отозвался банщик.

– Что за манеры, Салех, привыкайте, в моей компании вы посещаете только элитные дома терпимости. К тому же здесь вы наверняка подхватите срамную болячку. В тех заведениях, которые будем посещать мы, за этим строго следят.

– А тебя заразит этой болячкой дама из высшего общества? Чем это будет отличаться?

– Вы хотели сказать «великосветская блядь»? Тогда это забавный конфуз. А вот нижний насморк, подхваченный в публичном доме – признак дурного тона.

– Чепуха, как по мне.

– Привыкайте, мой друг, это высший свет! – усмехнулся Ричард и погрузился в ароматную воду с головой.

Спустя какое-то время…

Рей неуверенно топтался перед лавкой готового костюма. А графский сын толкал его в спину, пытаясь впихнуть во входную дверь.

– А, может, не надо?

– Надо, мистер Салех, надо. Дозволяю не выбрасывать вашу военную одежду, но мое окружение должно быть, насколько это возможно, с претензией на элегантность.

Спустя одну очень долгую примерку.

– Вот, так гораздо лучше. А почему вы отказались от ботин… ка? – Ричард разглядывал преобразившегося Салеха. Длинное синее пальто из плотной шерсти, рубаха с воротником-стойкой, клетчатая жилетка, брюки из плотной ткани, массивная пряжка ремня.

– Сапог поддерживает голеностоп. Не вижу смысла превращать себя в ковыляющего «джентльмена» в угоду «элегантности», – голос Рея сочился ядом. Новая одежда была крайне непривычной. Он просто-напросто не узнавал себя в зеркале!

Сам Ричард был в темно-зеленом клетчатом костюме-тройке. Старую одежду он брезгливо оставил в примерочной. Единственное, что осталось от прежнего гардероба – цилиндр. Головиной убор пережил все испытания и даже не очень помялся.

– Салех, вы упомянули вчера пистолет. Он еще при вас?

– Да.

– Тогда я закажу еще кобуру. И, кстати, вам не хватает пары деталей, чтобы завершить образ…

В результате всех манипуляций Рей обзавелся шляпой-котелком, нагрудной кобурой и тяжелой тростью с набалдашником в виде головы пуделя. Указанная голова была отлита из латуни.

– Мистер Салех, я вас очень попрошу, в будущем, не нужно улыбаться продавцам в магазине. Поверьте, я не тот человек, который нуждается в скидках у поставщиков одежды. К тому же беднягу мог хватить удар. А возиться с трупом – долго.

Бывший лейтенант только вздохнул.

Дальнейший путь компаньонов лежал к цирюльнику. Рей искренне надеялся вздремнуть какое-то время, но…

– Какую стрижку изволите?

Цирюльник крутанул стул, на котором сидел завернутый в пелерину Салех. Бывший лейтенант уставился на себя в зеркало. Не лишним будет напомнить, что волос у Рея на голове не было вообще никаких.

– Вы издеваетесь? – от накатившей злобы лицо инвалида пошло красными пятнами.

– Молодой господин только что оплатил мне десятикратную стоимость самых дорогих парикмахерских услуг, – прошептал цирюльник на ухо взбешенному клиенту. – Я честно, пытался ему возразить, но он сказал, что в противном случае вы переломаете мне все кости. Пожалейте старика…

7
{"b":"682800","o":1}