Чтобы избежать частых ошибок, следует внимательно изучать все темы, особенно основы. Люди обычно хотят «халявы», хотят сразу говорить и читать, а учиться не хотят. Так не получится ни в одном деле. Изучение иностранного языка – не исключение.
Чешские буквы и звуки…
Česká písmena a hlásky…
Сначала надо тщательно изучить алфавит.
Здесь НЕТ лишней или ненужной информации. Здесь всё важно. Нет буквы, которая не пригодится. И названия тоже надо знать, чтобы читать инициалы, аббревиатуры, химические формулы, диктовать своё имя, диктовать названия, номерные знаки, адреса, адреса электронной почты, адреса сайтов. Даже если вы не будете диктовать, то кто-то будет диктовать вам, а вам надо это понять и правильно записать.
A, Á, B, C, Č, D, Ď, E, É, Ě, F, G, H, CH, I, Í, J, K, L, M, N, Ň, O, Ó, P, Q, R, Ř, S, Š, T, Ť, U, Ú, Ů, V, W, X, Y, Ý, Z, Ž.
A → velké krátké a [вэлкэ краткэ а]
a → malé krátké a [малэ кратке а]
Á → velké dlouhé á [вэлкэ длоугэ а]
á → malé dlouhé á [малэ длоугэ а]
B → velké be [вэлкэ бэ]
b → malé be [малэ бэ]
С → velké ce [вэлкэ цэ]
с → malé ce [малэ цэ]
Č → velké če [вэлкэ чэ]
č → malé če [малэ чэ]
E → velké krátké e [вэлкэ краткэ э]
e → malé krátké e [малэ краткэ э]
É → velké dlouhé é [вэлкэ длоугэ э]
é → malé dlouhé é [малэ длоугэ э]
Ě → velké ije / velké e s háčkem [вэлкэ ие / вэлкэ э с гачкэм]
ě → malé ije / malé e s háčkem [малэ ие / малэ э с гачкэм]
F → velké ef [вэлкэ эф]
f → malé ef [малэ эф]
G → velké ge [вэклэ гэ (как в русском)]
g → malé ge [малэ гэ (как в русском)]
H → velké ha [вэклэ га (как в украинском, горловое г)]
h → malé ha [малэ га (как в украинском, горловое г)]
CH → velké cha [вэклэ ха]
ch → malé cha [малэ ха]
I → velké krátké měkké i [вэклэ краткэ мнеккэ и]
i → malé krátké měkké i [малэ краткэ мнеккэ и]
Í → velké dlouhé měkké i [вэклэ длоугэ мнеккэ и]
í → malé dlouhé měkké i [малэ длоуге мнеккэ и]
J → velké je [вэлкэ е]
j → malé je [малэ е]
K → velké ka [вэлкэ ка]
k → malé ka [малэ ка]
L → velké el [вэлкэ эл]
l → malé el [малэ эл]
M → velké em [вэлкэ эм]
m → malé em [малэ эм]
N → velké en [вэлкэ эн]
n → malé en [малэ эн]
Ň → velké eň [вэлкэ энь]
ň → malé eň [малэ энь]
O → velké krátké o [вэлкэ кратке о]
o → malé krátké o [малэ кратке о]
Ó → velké dlouhé ó [вэлкэ длоугэ о]
ó → malé dlouhé ó [малэ длоугэ о]
P → velké pe [вэлкэ пэ]
p → malé pe [малэ пэ]
Q → velké kve [вэлкэ квэ]
q → malé kve [малэ квэ]
R → velké er [вэлкэ эр]
r → malé er [малэ эр]
Ř → velké eř [вэлкэ эрж]
ř → malé eř [малэ эрж]
S → velké es [вэлкэ эс]
s → malé es [малэ эс]
Š → velké eš [вэлкэ эщ]
š → malé eš [малэ эщ]
T → velké te [вэлкэ тэ]
t → malé te [малэ тэ]
Ť → velké tě [вэлкэ те]
ť → malé tě [малэ те]
U → velké krátké u [вэлкэ краткэ у]
u → malé krátké u [малэ краткэ у]
Ú → velké ú s čárkou / velké dlouhé ú [вэлкэ у с чаркоу / вэлкэ длоугэ у]
ú → malé ú s čárkou / malé dlouhé ú [малэ у с чаркоу / малэ длоугэ у]
Ů → velké ů s kroužkem [вэлкэ у с кроужкэм]
ů → malé ů s kroužkem [малэ у с кроужкэм]
V → velké ve [вэлкэ вэ]
v → malé ve [малэ вэ]
W → velké dvojité ve [вэлкэ двойите вэ]
w → malé dvojité ve [малэ двойитэ вэ]
X → velké iks [вэлкэ икс]
x → malé iks [малэ икс]
Y → velké krátké ypsilon / velké krátké tvrdé y [вэлкэ краткэ ипсилон / вэлкэ твырдэ и]
y → malé krátké ypsilon / malé krátké tvrdé y [малэ краткэ ипсилон / твырдэ и]
Ý → velké dlouhé ypsilon / velké dlouhé tvrdé y [вэлкэ длоугэ ипсилон / вэлкэ длоугэ твырдэ и]
ý → malé dlouhé ypsilon / malé dlouhé tvrdé y [малэ длоугэ ипсилон / малэ длоугэ твырдэ и]
Z → velké zet [вэлкэ зэт]
z → malé zet [малэ зэт]
Ž → velké žet [вэлкэ жет]
ž → malé žet [малэ жет]
Странные штуки над буквами…
Divné věci nad písmeny…
Есть только три вида специальных символов над буквами:
1) Čárka [чаарка] – чёрточка. В чешском языке она служит для выражения долготы произношения гласных. Такие гласные теоретически следует произносить в 1,5–2 раза дольше, чем обычные. На практике часто это сложно определить на слух, поэтому этот знак играет роль прежде всего в правописании.
Á á [аа];
É é [ээ];
Í í [ии];
Ó ó [оо];
Ú ú [уу];
Ý ý [ии/ыы].
2) Háček [гаачек] – крючок, галочка. В чешском языке:
А) как мягкий знак в русском служит для выражения мягкости букв Ď ď [дь], Ť ť [ть], Ň ň [нь].
Б) является неотъемлемой частью конкретно букв Č č [ч], Ě ě[е], Ř ř [рж/рш], Š š [щ], Ž ž [ж].
3) Kroužek [кроужек] – кружочек. Бывает только у буквы Ů ů[уу]. Так же, как и чёрточка (čárka) служит для выражения долготы произношения гласных. Буквы Ú ú и Ů ů произносятся одинаково: [Ú] = [Ů] = [уу].
Е, Ё, Ю, Я + ЙИ
JE, JO, JU, JA + JI
В квадратных скобках показано произношение.
По-русски: Е [ЙЭ]: ездить. По-чешски то же самое записывают двумя буквами: JE: jezdit.
По-русски: Ё [ЙО]. По-чешски то же самое записывают двумя буквами: JO. По-чешски jo значит «да» в разговорной речи.
По-русски: Ю [ЙУ]: югославский. По-чешски то же самое записывают двумя буквами: JU: jugoslávský.
По-русски: Я [ЙА]: ясно. По-чешски то же самое записывают двумя буквами: JA: jasno.
Однако в русском языке почти нет сочетания ЙИ, а в чешском это обычное дело: JI [ЙИ].
Jitro [йитро] – утро;
jitrocel [йитроцэл] – подорожник;
jistě [йисте] – конечно, уверенно;
výjimka [вийимка] – исключение;
jít [йит] – идти;
jíl [йил] – глина;
jízda [йизда] – езда.
Буквы I i и Y y.
Písmenа I i a Y y.
Буква I i называется měkké i (дословно: мягкое «и»). Буква Y yназывается tvrdé y (дословно: твёрдое «и»). Обе эти буквы чаще всего передают один и тот же звук, а именно: нечто среднее между «и» и «ы». На начальном этапе изучения лучше произносить как «и».
В квадратных скобках показано произношение.
[my] = [mi];
[byl] = [bil];
[pil] = [pyl];
[mít] = [mýt];
[výr] = [vír].
Буквы I i и Y y имеют разное произношение, если они стоят после букв D d, N n или T t.
DY [ДЫ] / DI [ДИ];
NY [НЫ] / NI [НИ];
TY [ТЫ] / TI [ТИ].
Буква Ě ě.
Písmeno Ě ě.
Буква Ě ě читается, как русская [Е]. Она никогда не стоит в начале слова. В словах славянского происхождения (не в заимствованных) она может стоять только после 8 букв:
D d, N n, T t, M m, B b, P p, F f, V v.
Как же узнать, слово славянское или заимствованное? Самый простой способ, это обратиться к словарю слов иностранного происхождения (Slovník cizích slov). Чаще всего их можно распознать просто с опытом.
Проще говоря, есть только 8 комбинаций с буквой Ě ě:
DĚ, TĚ, NĚ, MĚ, BĚ, PĚ, FĚ, VĚ.
Их можно разделить на 3 группы по произношению:
1) DĚ [ДЕ], TĚ [ТЕ], NĚ [НЕ]
2) MĚ [МНЕ]
3) BĚ [БЪЕ], PĚ [ПЪЕ], FĚ [ФЪЕ], VĚ [ВЪЕ]
Někam [некам] – куда-то;
někde [некдэ] – где-то;
někdy [негды] – когда-то;
někdo [негдо] – кто-то;
nějak [неяк] – как-то;
to Německo [немэцко] – Германия;
těžký [тежкии] – тяжёлый;
těhotná [теготнаа] – беременная;
ty děti [дети] – дети;
ten dělník [делниик] – рабочий;
ta dělnice [делницэ] – рабочая;
ten dědeček [дедэчэк] – дедушка;
několik [неколик] – несколько;
to něco [нецо] – что-то, что-нибудь, кое-что;