Литмир - Электронная Библиотека

– Здравствуйте, – говорю я как можно более нормальным голосом. – Чем я могу вам помочь?

– Добрый день, – отвечает она. – Это зависит от обстоятельств, не так ли?

Она говорит со странным акцентом, который я не могу определить. Он не похож ни на один известный мне региональный диалект, однако это и не бесцветное аристократическое произношение.

Она останавливается у нижней ступеньки, засовывает руки в карманы и смотрит на меня почти вызывающе. Затем она вдруг улыбается, показывая потемневшие зубы, и говорит:

– Вы новая владелица?

– Не вполне.

– А? – Она выглядит настороженной, но заинтересованной. – Незаконная поселенка?

– Нет. У меня есть разрешение здесь жить.

– А! – Она нахмуривается. Кожа у нее испещрена бесчисленными морщинами, которые углубляются или исчезают, когда ее лицо двигается. Жесткие седые пряди выбиваются из массы густых волос стального цвета, большая часть которых собрана сзади в неаккуратный пучок. Глаза у нее карие, зрачки угольно-черные с узкой радужной оболочкой. Она поворачивает лицо в сторону, смотрит на меня боком, почти как птица, и я замечаю, что нос у нее крючковатый и тонкий.

– Но у вас нет ничего общего с владельцем? Никаких отношений?

– Нет. Я хранительница. Назначена теми, кому принадлежит этот дом. – Мы настороженно глядим друг на друга, изучаем друг друга, отвечаем медленно, не желая сказать лишнего. – Кто вы? Живете поблизости?

Ее черно-карие глаза останавливаются на мне. Кажется, я ей нравлюсь. Потом она говорит:

– Я живу в коттедже напротив, за кустарником.

У меня падает сердце. Соседка. Никто не говорил о том, что рядом живут люди.

– Что вы здесь делаете? Это частная собственность, знаете ли.

– Это я знаю. Но дом давно пустует. Мы ждали нового владельца. Но вы сказали, что это не вы.

– Да, это так.

Она пристально смотрит на меня блестящими темными глазами.

– Что вы знаете о владельце?

– Боюсь, ничего. Это частная компания. Вот и все, что я знаю.

Она смотрит на меня так, словно ожидает большего. Я не собираюсь рассказывать ей что-то еще. В любом случае о них я больше ничего не знаю.

– Вы здесь надолго? – наконец спрашивает она.

– Понятия не имею, – говорю я, стараясь, чтобы в моем голосе не прозвучало раздражения от ее назойливого любопытства. – По меньшей мере на несколько недель. Все зависит от обстоятельств. Как вы узнали, что я здесь?

Она поворачивается и жестом указывает на мой автомобиль. Разумеется. Какая глупая ошибка. Я совершенно про него забыла. Она снова смотрит на меня.

– И я слышала, как вы говорили с кем-то сегодня. В саду.

– Я разговаривала по телефону, – быстро говорю я, надеясь, что это все, что она слышала. Я чувствую приступ гнева из-за вторжения чужака в наше пристанище. Все-таки здесь небезопасно. Существует ли такое место, где меня оставят в покое? – Должно быть, вы были очень близко, раз услышали.

Старуха пожимает плечами и говорит:

– Не так уж близко. Я ходила на край сада, чтобы посмотреть на компост, и услышала разговор. Ну, я и пришла полюбопытствовать, что здесь делается. А вдруг это самовольные поселенцы или вандалы, понимаете? – добавляет она. – Мы обязаны сообщать обо всем, что видим. Они уже пытались сюда забраться, но мы их всегда останавливали. Мы к такому привыкли.

Я не очень-то верю в ее альтруистские мотивы. Наверняка ее привело сюда любопытство, желание посмотреть на нас. Я надеюсь, что Хедер остается на месте. Последнее, чего мне хочется, это чтобы ее увидела этакая кумушка, любительница совать нос в чужие дела. Думаю, она желает взять нас на заметку и наладить контакты.

Впрочем, в том, что говорит эта женщина, есть нечто утешительное. Она услышала нас ненароком: должно быть, автомобиль она увидела позже. Ее коттедж не бок о бок с нашим домом.

– Понимаю. Ценю вашу заботу, но вам можно не беспокоиться о доме теперь, когда мы… когда я здесь, чтобы за ним приглядывать. – Я улыбаюсь, надеясь, что улыбка получилась жизнерадостной. – Спасибо за бдительность. Уверена, владельцы вам благодарны. Но вообще-то это ни к чему. По правде говоря, я бы предпочла, чтобы вы не приходили сюда без приглашения. Я работаю, нуждаюсь в полном покое и хочу, чтобы меня беспокоили как можно реже. Вы не против?

Она глядит на меня и хмурит брови.

– Вы одна? – спрашивает она, игнорируя мои слова.

– Да, – без запинки отвечаю я. – А теперь, если вы…

– Совсем одна в этом доме?

– Да. – Я твердо стою на своем.

– Может быть, я вам понадоблюсь, – говорит она. – Если понадоблюсь, можете обращаться в любое время. Я всегда здесь. Я живу там. – Она вытаскивает руку из кармана и делает жест в сторону кустов на правой обочине дороги. – В Детском коттедже. Я и моя сестра Сисси. Кстати, меня зовут Мэтти.

– Рада познакомиться, Мэтти, – говорю я автоматически. Значит, у меня есть две соседки. – Меня зовут Рейчел. И у меня все будет в полном порядке. В самом деле. Не стоит беспокоиться.

– Хм. – Она пристально смотрит на меня, и я чувствую, как по спине ползут мурашки. – Посмотрим. Что ж, понимаю, вы хотите, чтобы вас оставили в покое. Не стоит волноваться, мы вам не будем мешать. Мы не будем приходить, разве что по серьезному поводу. – Затем она добавляет: – Кстати, можете сказать вашей компашке, что когда они были здесь последний раз, то подняли такой галдеж, что разбудили бы и мертвого. В следующий раз им стоит быть потише.

Она поворачивается на каблуках и с хрустом идет по гравию в ту сторону, откуда пришла. Я смотрю, как она уходит, и, когда она скрывается с глаз, поспешно возвращаюсь в дом, чтобы отыскать Хедер и убедиться, что с ней все в порядке.

После встречи со старухой я нервничаю, и, хотя не думаю, что она вскоре вернется, из дому мы не выходим.

– А нельзя мне поиграть в саду? – жалобно спрашивает Хедер.

– Не сегодня, золотко. Почему бы тебе не побегать по дому? Если хочешь, можешь поиграть в нижних комнатах.

– Но я хочу пойти в мою берлогу! – стонет она, бросая тоскливый взгляд за окно, где все еще видно солнце.

– Нет. Там уже холодает. Сегодня ты в доме. – Я твердо стою на своем, и она знает, что я не сдамся, поэтому убегает, и вскоре я слышу ее в вестибюле, играющую со своими куклами и зверями. Она превращает пол, выложенный черной и белой плиткой, в игровую площадку.

Я хотела полежать и расслабиться до того, как меня побеспокоили, и теперь хочу, однако визит Мэтти сделал это невозможным.

«Вашей компашке»? Кого она имела в виду? Здесь давным-давно никого не было, разве не так? Может, это были люди, которые вывозили из дома мебель?

Встреча с Мэтти повернула мои мысли в сторону взаимодействия с внешним миром. Хотя я взяла с собой солидный запас книг, они рано или поздно будут прочитаны, и нам нужны свежие продукты. Я осматриваю все, что есть в кладовой и маленьком холодильнике, и прихожу к выводу, что в скором времени мне придется поехать в магазин; мы не можем вечно питаться консервированным супом и макаронами. Нам нужны овощи и свежий хлеб. Я с тоской вспоминаю фургон, который подъезжал к моему дому раз или два в неделю и доставлял все необходимое – достаточно было постучать по клавиатуре и щелкнуть мышью.

Несомненно, однако, что все это зафиксировано: мои привычные заказы, мои предпочтения, адрес, по которому доставлялись продукты. Там есть все для того, кто этим интересуется. Теперь мне нужно делать покупки незаметно. Перед отъездом я выяснила в Интернете, что ближайший супермаркет находится к западу от города. Конечно, он напичкан камерами видеонаблюдения, но никто не подозревает, что я тут, и я буду носить темные очки. Это должно сойти с рук, особенно если о нашем исчезновении еще не заявили. Единственный позитивный момент, связанный со звонком Каз, – это то, что теперь я знаю: я все еще свободна.

Было бы лучше сразу накупить массу продуктов. Если я смогу заморозить то, что мне надо. Но как это сделать? В этом холодильнике нет морозильной камеры.

10
{"b":"680495","o":1}