П.Дж. Белл
Поезд в Невероятные места
P. G. Bell
THE TRAIN TO IMPOSSIBLE PLACES
Серия «Золотая коллекция детства»
© P. G. Bell, 2018
© Тихонова А. А., перевод на русский язык, 2019
© Издание на русском языке, оформление. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2019
1
Вспышка в гостиной
Все началось со вспышки.
Зеленой вспышки, яркой и стремительной, как молния. Она промелькнула и исчезла. Это произошло так быстро, что Сюзи не поверила своим глазам, но все же отвлеклась от домашнего задания и огляделась.
– Что это было? – прошептала она.
– Ты о чем, милая? – спросила мама.
Они с папой уже пришли с работы и растянулись на диване, даже не переодевшись.
Сюзи нахмурилась:
– Пап, ты ее не заметил?
– Кого, солнышко? – спросил папа, не отрываясь от планшета, на котором он читал новости, бормоча себе под нос что-то о нынешнем правительстве.
– Зеленую вспышку. Вы что, ее не видели?
– Хм… – промычала мама, расплетая косы и пытаясь подавить сладкий зевок.
Папа окинул комнату сонным взглядом и ответил:
– Нет, я ничего не видел.
Сюзи покачала головой. Может, свет вспыхнул в телевизоре? Она заглянула маме через плечо. На экране шел исторический фильм – наездники в высоких шляпах носились по полям на конях. Никаких зеленых вспышек.
– Ты опять перетрудилась со своим домашним заданием, – сказал папа, почесывая лохматые рыжие волосы. – Дай глазам отдохнуть и поваляйся с нами на диване.
– Я почти закончила, – объявила Сюзи и отвернулась.
Она делала задание по физике, а этот предмет ей давался хорошо. Точнее, лучше всего у Сюзи было с математикой, но она предпочитала физику, потому что эта наука находила применение математике, превращала цифры в нечто полезное и существенное, давала им ход. Разве интересно заниматься только невыносимо скучной математикой и больше ничем? Конечно, первое время решать уравнения довольно весело, но что получается в итоге? Очередные бессмысленные цифры. Ну и что прикажете с ними делать? Нет, математика просто еще один способ марать бумагу. Все самое интересное происходит в мире физики.
К сожалению, любовь к физике делала Сюзи своего рода изгоем, что ей не очень-то нравилось. Одноклассники не разделяли ее энтузиазма и косились на девочку, когда она правильно отвечала на вопрос учителя или удачно выполняла эксперимент на практическом занятии. Вслух ничего не говорили, разумеется, и никогда ей не грубили, но по взглядам все было ясно. Точно так же они смотрели на одержимого динозаврами Реджинальда, который только о них и говорил – в тех редких случаях, когда с ним заводили-таки разговор. Во взглядах одноклассников читались подозрение и жалость, как будто Сюзи и Реджинальд были жертвами кошмарной болезни – возможно, заразной.
Сюзи отмахнулась от этих мыслей и посмотрела на лежавшую перед ней тетрадь. Задание было очень простое. Мистер Марчвуд, учитель физики, задал десять вопросов про законы динамики Ньютона. Сюзи ответила на них еще час назад, но они подстегнули ее воображение, и она задумалась над тем, как применить их на практике. Насколько быстро должна лететь ракета, чтобы преодолеть силу гравитации Земли? За какое время с учетом той же скорости она достигнет Луны? И сколько силы потребуется приложить для возвращения?
Вопросы Сюзи заняли три страницы. Она оставила свободное место для ответов и кое-где вписала свои предположения. Сюзи не сомневалась, что они верны, но ей необходимо было в этом убедиться. Оставалось только надеяться, что мистер Марчвуд их прочитает. В прошлый раз, когда она сдала домашнее задание, он закатил глаза и сказал: «Ох, Сюзи! Как будто мне без того работы недостаточно».
Сюзи занесла ручку над тетрадью, формулируя очередной вопрос. Она оглянулась на родителей: те уже дремали, привалившись друг к другу. Сегодня пятница, а значит, думать над вопросами можно все выходные.
Может, папа прав – если ей видятся зеленые вспышки, глазам и в самом деле пора отдохнуть.
Сюзи надела на ручку колпачок, захлопнула тетрадь и убрала в школьную сумку.
Родителей она решила не будить. Только прошептала:
– Спокойной ночи. – И на цыпочках вышла в коридор.
* * *
Сюзи уже поднялась на второй этаж, когда в гостиной снова сверкнула зеленая вспышка. А за ней еще одна. И еще. Ленты зеленой энергии облетели письменный стол, за которым девочка выполняла домашнее задание, и пронеслись под стулом. Они как будто что-то искали, но ничего не находили. Потом зеленый свет неуверенно замигал, и через несколько секунд ленты растворились в воздухе. Тем временем Сюзи закончила чистить зубы и пошла готовиться ко сну, ни о чем не подозревая.
2
Нежданный гость
Сюзи не сразу сообразила, отчего проснулась. Она резко распахнула глаза, как это бывает, когда подскакиваешь совершенно неожиданно, будто вовсе не засыпал.
Часы на прикроватном столике показывали два ночи. Сюзи села в постели, дожидаясь, пока глаза привыкнут к темноте и она поймет, что же случилось.
Прошла минута, и девочка так и не поняла, что ее разбудило. Наверняка тому должна быть веская причина. Спать ей теперь совершенно не хотелось, и Сюзи свесила ноги с кровати, чтобы надеть тапочки.
Она подкралась к окну и отодвинула занавеску. На улице не было ни души, в соседних домах царили мрак и тишина. Все спали. Не гудели машины, не болтали прохожие. Даже облака, размытые и бледные, неподвижно висели в черном небе.
Сюзи уже собиралась снова ложиться, когда услышала громкий, пронзительный звук с первого этажа. Она подпрыгнула от ужаса.
И вот опять – лязг металла, как будто тяжелые кастрюли бьются друг о друга. Вряд ли родители проснулись посреди ночи и отправились на кухню стучать сковородками и кастрюлями. А значит, в доме чужой!
Сюзи прильнула к двери и затаила дыхание.
Воры!
Тут другая мысль, опасная и пугающая, заставила девочку застыть на месте. Сюзи постаралась затолкнуть ее вглубь сознания, но та не поддавалась.
Вдруг они поднимутся наверх?
Сердце екнуло, и Сюзи оцепенела от страха.
Нет, так не пойдет. Если воры, кем бы они ни были, вломятся в спальню и увидят ее в одной пижаме… Причем пижама-то не самая симпатичная, темно-синяя с желтыми молниями, а запасная, желто-розовая, с кружевными манжетами, которую ей прислала на прошлое Рождество тетя Сандрин с Маврикия. Так вот, если они увидят Сюзи в этой пижаме, им даже нападать на нее не придется – она сама упадет замертво со стыда.
Нужно что-то сделать. Вот только что?
Несмотря на свой страх, девочка закрыла глаза и глубоко вздохнула. Это помогло упорядочить мысли, и на передний план вышла та, к которой следовало прислушаться с самого начала: воры не шумят. По крайней мере, стараются не шуметь. Ведь им будет не очень-то удобно обкрадывать дом, если они перебудят всех его обитателей.
Значит, не воры.
Это обнадеживает, но не намного. Сюзи сняла халат с крючка и вышла из комнаты. На лестничном пролете звон казался оглушающим. Нет, точно не воры. Больше всего похоже на строителей, но что бы строителям делать у них дома посреди ночи?
Остаются только мама с папой. Что они там задумали?
Свет в коридоре не горел, и разобрать, что происходит на первом этаже, было невозможно. Шум усиливался, все меньше напоминая звон кастрюль и сковородок. Теперь Сюзи могла с уверенностью сказать, что это лязг металла о металл. Она тихонько спустилась на несколько ступенек и вгляделась в коридор первого этажа через проемы между перилами. Внезапно там возникли оранжевые искры. Они подпрыгивали в воздухе и отскакивали от стен и потолка. Сюзи вздрогнула и чуть не свалилась с лестницы, но вовремя схватилась за перила.