В два часа Гарри вновь направился к магазину редкостей и артефактов в Сумеречном переулке. На этот раз он застал в торговом зале пару посетителей, с интересом разглядывающих старинный фарфор. Продавщица стояла рядом и расписывала достоинства товара. Продолжая говорить, она бросила быстрый взгляд на вновь вошедшего и кивнула, давая знак, что готова ему помочь.
- Мистер Малфой у себя, - предвосхитила вопрос девица и указала рукой на резную дверь рядом с прилавком в глубине магазина. Гарри направился туда и без церемоний зашел внутрь кабинета. Драко сидел за письменным столом и в качестве приветствия лишь оторвал взгляд от бумаг, которыми был поглощен секунду назад. Поттер прошел и сел в кресло для посетителей напротив него. Следовало сразу перейти к делу, но это оказалось сложнее, чем он думал. Гарри было открыл рот, но, встретившись с взглядом хозяина кабинета, не нашел, что сказать.
- Стучаться тебя не учили, - первым нарушил молчание Драко и откинулся назад, словно бы затем, чтобы внимательнее осмотреть гостя. - Впрочем, учитывая, у кого ты получил свое воспитание, это не удивительно. Так зачем ты меня искал? Агата сказала, что ты заглянул сюда в девятом часу утра. Неужели тебя одолела такая тяга к прекрасному? Я имею ввиду, конечно, бриллианты и антиквариат, а не свою скромную персону, - добавил Малфой с ехидной улыбкой.
- Я здесь по делу, - сухо возразил Гарри. - Сегодня ночью произошло убийство.
- А причем здесь я?
- Помнишь гостиницу Смита?
- Я много чего помню, - раздраженного бросил Драко и отвернулся от Гарри.
- Тот номер, что мы снимали, с потайной нишей, помнишь?
- На память не жалуюсь, дальше что?! - еще больше разозлился Малфой и встал с места, рефлекторно сжимая кулаки.
- Успокойся, этот разговор мне так же неприятен, как тебе, - сказал Гарри, не сводя взгляда с Драко. - Но мне нужно знать, откуда ты знал, что там была эта ниша?
- И только за этим ты сюда пришел?!
- Если не хочешь, чтобы я официально вызвал тебя в министерство для дачи показаний, отвечай на мой вопрос.
- Поттер, в старых домах полно такого дерьма, а в гостиницах, где селятся разные извращенцы — сплошь и рядом, - Малфой красноречиво махнул рукой и замолчал.
- Но ты ведь откуда-то знал, что надо дернуть канделябр, чтобы открылась дверь.
- Это самое простое и логичное решение, если надо найти спрятанную комнату, не находишь?
- То есть ты в тот раз просто догадался? - уточнил Поттер.
- Считай, что так.
- Драко, мы расследуем убийство, и мне нужны четкие ответы. Труп спрятали в потайную нишу в номере, в котором ты не раз бывал. Если ты причастен к этому делу, меня ничто не остановит, чтобы посадить тебя в Азкабан. Ничто, ты это понимаешь? - Гарри подался вперед и пристально посмотрел на Малфоя.
- Нет, я не понимаю, о чем ты тут говоришь и причем тут наши прежние… похождения. Если тебя так интересует, почему в тот раз я открыл эту потайную дверь, то тут никакой загадки нет. Посещая места, подобные этой грязной гостинице, всегда надо помнить о том, что не ты один ходишь туда развлекаться. Некоторые находят удовольствие в подглядывании за другими, особенно если в качестве участников представления выступают национальный герой и его заклятый враг из семейства Малфоев.
- Хочешь сказать, что та ниша - специально для подглядывания? - с отвращением спросил Гарри.
- Когда-то это было довольно популярным развлечением. К тому же тут открывается широкий простор для шантажа. Поэтому отец всегда предупреждал меня быть осторожным в таких местах.
- Значит, ты узнал про такие вещи от своего отца?
- Семейное воспитание - не такая уж плохая штука, Поттер, - заметил Малфой с ехидной улыбкой.
- Как ты думаешь, много людей знают об этих тайниках?
- Больше, чем ты думаешь.
- Ладно, будем считать, что ты меня убедил, - после паузы произнес Гарри, не сводя тяжелого взгляда с Драко. Тот презрительно хмыкнул и встал, давая понять, что разговор окончен. Поттер тоже поднялся, быстро окинул профессиональным взглядом кабинет Малфоя на прощанье и вышел вон. Он чувствовал запоздалую неловкость, и она, словно приступ крапивницы, заставляла его нервно почесывать лицо и рефлекторно шарить по карманам в поисках спасительной сигареты. Но Гарри дал себе зарок бросить с рождением Лили и слово свое держал. Пока.
***
В министерстве Перкинс встретил его уже с новостями. Аврорам удалось опознать труп, им оказался волшебник из Суссекса Казимир Клемер, ничем не примечательный обыватель пятидесяти четырех лет.
- У нас о нем никаких особенных сведений. Несколько раз был задержан за пьяную дуэль в баре, последний раз — пять лет назад, с тех пор никаких неприятностей властям не доставлял, если не считать привычки ссориться и судиться со всеми подряд. Я насчитал от него пять жалоб и шесть исков только за этот год, - отрапортовал Перкинс, потрясая пожелтевшим досье на жертву убийства. Гарри взял ее у помощника и рассмотрел пожелтевшее колдофото. С него смотрел крепкий мужчина с квадратным подбородком и тяжелым взглядом исподлобья. Схожесть с трупом, найденным в гостинице, почти не прослеживалась.
- Не самый приятный тип, - произнес Гарри и бросил папку на стол.
- То же самое сказал его знакомый — служащий архива, который выдавал мне это досье, - с улыбкой сказал Джон.
- Что он еще о нем знает? Родственники есть?
- Ну, архивариус почти ничего о нем не помнит, они просто учились вместе в Хогвартсе и с тех пор не встречались. Если верить досье, Клемер жил один, у него двое детей в Лондоне.
- А жена?
- Они развелись много лет назад, недавно она умерла.
- Ты уже разыскал его детей? - спросил Гарри, садясь за стол и машинально выдвигая ящик, где у него лежал огневиски. Но при взгляде на пыльную бутылку он очнулся, задвинул ящик на место и уставился на помощника.
- Я отправил туда Эббота и Лонтри. Как думаете, это могло быть убийство ради наследства?
- А у этого Клемера было много денег?
- Пока не знаю, но особняк в Суссексе - не такой уж плохой мотив.
- Слишком сложно для такого банального мотива, - возразил Поттер, задумчиво глядя в пространство, - ради этого не жгут черные свечи, а просто подливают яд в огневиски.
- Может, преступник так хотел отвести глаза.
- Возможно, ты прав, Джон. Но всякий разумный человек понимает, что, имитируя черномагический ритуал, он неминуемо вызовет интерес авроров и за расследование возьмутся уже не простые сотрудники отдела правопорядка. Впрочем, человеческая глупость не знает границ…
- Это вы в точку, шеф, - засмеялся Перкинс. Гарри посмотрел на него и подумал, поддакивает ли тот ему из угодничества или просто по доброте душевной. Но в лице помощника не было ничего, что могло бы навести на серьезные подозрения.
- Мне проверить банковский счет Клемера? - спросил тот.
- Пусть это сделают стажеры, должны же они чем-нибудь заниматься помимо перекладывания бумажек, - сухо возразил Гарри. - Пусть посмотрят, не брал ли он больших сумм в последнее время из своего сейфа, и не пополнял ли его. Также хочу, чтобы разобрали его старые дела. С кем он дрался в барах, с кем судился – все может оказаться важным для дела. А ты пока оформи бумаги на обыск дома, я хочу заскочить туда до конца рабочего дня. Составишь мне компанию?
- Конечно, шеф, - с улыбкой ответил Перкинс и покинул кабинет главного аврора.
Когда Гарри остался один, желание выпить накатило снова. Он открыл ящик, достал бутылку и сделал оттуда несколько быстрых глотков. К желудку быстро подступило тепло, и по телу пошла волна расслабления. Поттер не думал, что встреча с Малфоем сможет так выбить из колеи. И сейчас он легко позабыл про свое же правило не пить во время рабочего дня. Впрочем, он ведь и не рассчитывал на встречу с Драко с глазу на глаз, не был готов к ней, потому что запрещал себе думать о нем. И сейчас Гарри вновь поставил заслон на пути непрошеных мыслей о бывшем любовнике. Ему еще предстоял сегодня обыск, а в этом деле все посторонние эмоции противопоказаны, поскольку могут отвлечь внимание от существенных деталей и улик.