Литмир - Электронная Библиотека

- Как вы догадались, что здесь есть тайник? - удивленно спросил Перкинс, заглядывая шефу через плечо.

- Интуиция, - мрачно ответил Гарри и отошел от трупа. - Мистер Дорсен, видимо, работы у вас на сегодня прибавилось.

- С вами трудно поспорить, мой юный друг, - сокрушенно сказал старик, отечески похлопал главного аврора по плечу, и направился изучать вновь открывшееся «обстоятельство дела».

- Что будем делать дальше?

- Как всегда, сначала дождемся, когда установят личность, потом попытаемся что-нибудь выяснить у его родных и друзей, - ответил Гарри выходя вместе с помощником из номера. - А пока давай пообщаемся с держателем заведения.

- Он тот еще тип, - с улыбкой сказал Перкинс, показывая начальнику дорогу в контору владельца гостиницы.

- Я думаю, другие «типы» такие притоны не держат.

Конторка Эбенизера Смита представляла собой захламленную кладовку, снизу доверху заполненную пыльными папками, метлами, ведрами, рулонами старых обоев и ящиками со всякой рухлядью. Посередине этого хаоса стоял крепкий письменный стол на резных ножках, некогда весьма роскошный, но от безалаберного обращения утративший всякий вид. Меньше чем на фут над ним возвышался сгорбленный старик в заляпанных очках, взирающий на пришельцев с нескрываемым раздражением.

- Ну что еще? Я уже все рассказал этим двоим министерским грязнокровкам, которые вытащили меня из постели в шесть утра. Сколько можно болтать?! - закричал он, не давая Поттеру рта открыть.

- Так значит, не вы нас вызвали?

- Вот еще! Это все дурында Сара, чтоб ее мантикора сожрала!

- Сара — это уборщица, племянница этого типа, — тихо пояснил Перкинс.

- Ты с ней разговаривал? — спросил Гарри.

- Ребята разговаривали, но она ничего не знает — пришла, увидела, вызвала министерских, пошла мыть другие номера.

- Понятно. Мистер Смит, вы знаете, кому вы вчера сдали 7-й номер? - обратился к старику Поттер.

- Нет, я уже говорил. Мне постояльцев видеть ни к чему. Прислали сову с деньгами — получай портключ. Задержались больше положенного времени — приходит Сол, берет неустойку и всех вышвыривает.

- Сол — вышибала, его сын, — снова пояснил помощник. - Семь футов ростом, на тролля похож и по уму, и по виду.

- Значит, у вас семейный бизнес, мистер Смит? - с усмешкой поинтересовался Гарри, внимательно глядя на старика.

- Да, и что? - злобно сверкнул глазами Смит, - Чистокровному волшебнику теперь даже этого уже нельзя?

- И часто у вас бывают проблемы с постояльцами? - перебил вопросом Перкинс, чтобы уйти от неприятной темы.

- Бывают иногда, но обходимся без авроров. Ежели мебель ломают или занавески жгут, то Сол разбирается, а если друг друга мутузят, то и на здоровье.

- А трупы потом вы в потайные ниши прячете? - холодно поинтересовался Гарри. Старик хищно взглянул на него при этих словах и поджал губы.

- Мы никого не покрываем, нам скрывать нечего. Было пару раз, что помирали тут, но то давно было, еще до войны. Ну, так мы все по закону — сову в министерство, все как положено. А тут чего шум поднимать? Ну, подумаешь, кровь на кровати, первый раз что ли? Сара, дуреха, сразу Поттера вызвала, еще бы министра позвала, балда!

- То есть, вы не знали, что у вас в номере труп спрятан?

- Мертвяка, значит, нашли? - не сразу отозвался старик и задумчиво пошамкал отвисшими губами. - То-то мне крысы всю неделю снились… думал, обкрадут меня, как давеча, а оно вон чего…

- Скажите, у вас в каждом номере есть тайник? - перебил эти размышления Гарри.

- А я почем знаю? - огрызнулся Смит, - я в этих номерах не живу, я за них только деньги получаю.

- То есть вы про тайную нишу не знали? - уточнил Перкинс.

- Этому дому триста лет, почем мне знать, что тут есть? Я эту гостиницу только в 89-м году от тетки в наследство получил, а до того жил в Кенте и этот ваш Лондон в гробу видал. И сейчас, если бы не бизнес, ноги б моей здесь не было.

- Ясно. Думаю, мы пока закончили, - сказал Гарри, и они с помощником вышли за дверь.

- После этой душной клети хочется на свежий воздух, - Перкинс расстегнул воротничок рубашки. - Думаете, старик сказал нам правду?

- Не знаю, - отозвался Поттер, - но он не похож на того, кто будет проводить темные ритуалы и прятать трупы в собственной гостинице. У нас в министерстве что-нибудь есть на него?

- Ничего. Темного Лорда не поддерживал, в Пожирателях не состоял, на время войны закрывал гостиницу и уезжал из города. Бизнес получил в наследство, как он и говорит.

- Ясно. А письмо с заказом номера у него изъяли?

- Да, наши ребята уже изучают почерк, может, что-то найдут.

- Что-нибудь еще, о чем я должен знать? - спросил Гарри.

- Ничего существенного. Убийца, судя по всему, ушел с помощью того же портключа, что доставил его в номер. Аппарация в здании невозможна.

- Понятно. Тогда будем ждать, когда старик Дорсен скажет нам о трупе и уликах что-то вразумительное. А пока поговори еще раз с персоналом гостиницы и выясни, знают ли они о тайных нишах. Надо понять, причастна ли эта семейка к убийству.

- Хорошо. Ты сейчас в министерство?

- Нет, мне надо кое-что проверить.

- Есть какие-то версии? - улыбнулся Перкинс.

- Расскажу, если подтвердится, - сухо ответил Поттер, - Свяжемся ближе к концу дня.

Гарри вышел на улицу и с тоской посмотрел в сторону Сумеречного переулка. Был человек, кому он должен был задать пару вопросов.

========== Часть 2 ==========

Подойдя к дверям магазина, бывшего когда-то собственностью Борджина и Беркса, Поттер остановился, словно пытаясь набрать побольше воздуха в легкие перед прыжком в омут. Новый хозяин постарался придать этому месту налет аристократичности и лоска, так присущие ему самому. Через прозрачные стекла витрины можно было видеть выставленные на продажу антикварные украшения и посуду, а вывеска гласила «Редкости и артефакты», на имя владельца заведения указывало только изображение дракона, периодически изрыгающего пламя.

Гарри стиснул зубы и толкнул тяжелую дверь, вызывая мелодичный звон колокольчиков, подвешенных у порога. За прилавком никого не было, удивительно, что в такую рань лавка вообще была открыта.

Поттер прошел в центр магазина и огляделся. Здесь практически ничего не напоминало сейчас о прежних владельцах, кругом было чисто и совсем не мрачно. Ряд стеклянных витрин занимали драгоценные камни и старинные украшения, здесь же располагались амулеты и резные шкатулки из всевозможных материалов. В другом углу стояла антикварная мебель, подарочные издания книг и несколько редких сервизов. Из действительно неприятных экспонатов можно было выделить только засушенные головы домовых эльфов и скелеты редких магических тварей, однако Гарри знал, что ничего из того, что выставлялось тут на продажу, не подпадало под запреты. Владелец магазина слишком хорошо помнил свои не столь давние неприятности с законом, чтобы нарушать его по пустякам.

- Могу чем-то вам помочь?

Гарри обернулся и увидел рядом с собой невысокую девушку в фирменной мантии продавца. На ее бледном веснушчатом лице мелькнуло выражение тревоги, когда она узнала в посетителе главного аврора.

- Да, я хотел бы видеть хозяина.

- Мистер Малфой не приходит так рано, обычно он бывает тут не раньше обеда, - с профессиональной улыбкой ответила она. - Я могу вам что-то предложить? У нас новые поступления алмазов из Гватемалы, есть старинные испанские амулеты от сглаза…

- Нет, мне нужно переговорить с самим Малфоем. Я загляну после полудня, - возразил Гарри и поспешил покинуть магазин.

Конечно, он мог достать Драко, не дожидаясь, пока тот здесь объявится. Но писать ему письмо и тем более появляться на пороге Малфой Мэнора отчаянно не хотелось. Впервые за несколько лет Гарри испытал потребность закурить, но всего лишь нервно сунул руки в карманы и направился в министерство, где его ждала обычная рутина, позволяющая быстро забыть обо всех посторонних желаниях.

2
{"b":"677527","o":1}