Литмир - Электронная Библиотека

- Да, удавка та же, - подтвердил он. - Убийца зашел через дверь, камином Уорлок пользовалась редко. Соседей дома не было, свидетелей нет. Эксперты уже место осмотрели, но я велел оставить все, как есть до вашего прихода.

- Спасибо. Кстати, я правильно понял, что это именно та Уорлок, которая каждое Рождество поет по волшебному радио? Что-то там про котел спелой любви…

- Котел, полный крепкой горячей любви, - напел Перкинс и смущенно улыбнулся.

- Ты был ее поклонником? – спросил Гарри.

- Мама была. Наверное, все мамы в волшебном мире – ее поклонницы.

- Значит, пока мы не поймаем этого маньяка, мне лучше к теще в гости не ходить, - мрачно пошутил Поттер и огляделся по сторонам.

Последнее пристанище знаменитой певицы представляло собой коттедж, типичный для южной Англии, довольно старый, со следами обвалившейся розовой штукатурки. Северная стена его была полностью скрыта плющом, но это почему-то совсем не украшало дом, а лишь подчеркивало его ветхость. Узкая гравиевая дорожка вела к крыльцу между клумбами с розами и обрезанными почти под корень кустами пионов. Миновав темную прихожую, Гарри зашел в гостиную и увидел тело мисс Уорлок, лежащее на широком диване. Выпученные глаза мертвой смотрели пустым остекленевшим взглядом на большой парадный портрет хозяйки дома. Сходства между оригиналом и изображением почти не наблюдалось. Настоящей Уорлок было хорошо за пятьдесят, на ее лице были видны следы многочисленных косметических манипуляций, лишавших его всякой естественности. Туго завитые черные локоны, искусственный румянец и яркая помада, совершенно не поблекшие после смерти, делали покойницу похожей на старую фарфоровую куклу с потрескавшимся лицом.

С картины на все происходящее презрительно смотрела гордая двадцатилетняя красавица в парадной мантии и с пышным букетом в руках. Увидев вошедшего в гостиную Гарри Поттера, нарисованная Уорлок кокетливо улыбнулась, зарылась лицом в цветы и бросила на него быстрый взгляд.

Гарри повернулся к помощнику:

- Портрет допрашивали?

- Да, но все без толку. Они все в это время собрались в другой комнате послушать свой собственный концерт по волшебному радио.

- Кто они? – не понял Поттер.

- Портреты хозяйки. Их в доме всего 29, не считая фотографий и скульптур.

- Ясно, - протянул Гарри и оглянулся по сторонам. Все стены комнаты были увешаны выцветшими концертными афишами. Их оказалось столько, что не видно было даже клочка обоев.

- То есть, никаких свидетелей по-прежнему нет?

- Да, нам тут опять не повезло, - подтвердил Перкинс.

- Боюсь, что дело не в везении, а в том, что убийца хитер и хочет уйти от ответственности. А значит, это не самодовольный псих, жаждущий газетной шумихи вокруг своего имени, - задумчиво сказал Гарри, рассматривая местоположение трупа.

- Тогда он неудачно выбрал жертву, мисс Уорлок знают все, шумиха поднялась колоссальная, - возразил помощник.

- Я бы не стал выделять ее из общего списка жертв. Сейчас нам важно понять, что их объединяет. Если мы это поймем, мы выйдем на убийцу.

Гарри внимательно осмотрел столик, расположенный рядом с диваном. На нем стоял чайный сервиз и корзинка с печеньем.

- Здесь две чашки. Жертва знала убийцу и ждала его, - сказал Перкинс.

- Да, это очевидно. Клемер тоже знал того, кто убил его. Значит, выбор жертв не хаотичен, - Гарри осмотрел чашки, бросил взгляд на тело мисс Уорлок. – Чашка со следами помады пуста, вторая целая. Чай проверяли?

- Да, ядов и зелий не нашли.

- А маггловских лекарств?

- На них не проверяли, - растеряно ответил помощник, глядя на то, как шеф, стоя на четвереньках, заглядывает под диван.

- Пусть проверят. Также я хочу, чтобы просмотрели всю переписку и бумаги жертв, не только Уорлок, а всех, - сказал Гарри, вставая с пола и глядя на парадный портрет убитой. – Пусть ищут сходства, вплоть до подписки на «Ведьмополитен» и счетов за уничтожение докси.

- У меня в доме докси не водятся, - гордо заявила нарисованная Уорлок.

- Зато у вас водятся убийцы, - возразил Поттер и повернулся к Перкинсу, - кстати, как у Уорлок шли дела в последнее время? Что-то про нее не было слышно.

- Дела шли не очень. Голос пропал, карьера катилась под откос, очередной муж уехал, прихватив остатки состояния.

- Мерзкий тип, альфонс, предатель! – неожиданно заорал портрет и отвернулся от зрителей, пряча лицо в ладонях.

- У нее были долги? Наверняка, были, - быстро сказал Гарри, хватаясь за наметившуюся аналогию в деле.

- Я пока ничего не могу об этом сказать. Уорлок рассталась со своим менеджером полгода назад, и с тех пор вела дела самостоятельно. У нее даже прислуги не было, поэтому во всем доме полный кавардак.

- Все воры, все! – снова неожиданно выкрикнул потрет. – Они не достойны моего мизинца!

Гарри вздрогнул и поморщился.

- Я осмотрю дом, - сказал он, стараясь уйти подальше от орущего портрета. – Собери всех в зале заседаний аврората через два часа. Нам надо все обсудить и распределить дела.

- Да, шеф, - кивнул Перкинс, потом, словно смутившись, добавил: - Гарри, может нам стоит подключить прорицателей?

Гарри от неожиданности остановился на пути к лестнице и развернулся лицом к помощнику.

- Ты считаешь, в этом деле все ТАК безнадежно?

- Я – нет, но в министерстве многие считают. Некоторые даже берут внеочередные отпуска и уезжают из страны. Такого со времен войны не было, - быстро проговорил Джон, стараясь не глядеть шефу в глаза. – Ко мне уже подходил начальник отдела тайн и настойчиво советовал…

- Пойти к гадалке? – раздраженно перебил Поттер. – Какой мне толк от того, что какая-то истеричка напророчит еще дюжину смертей? Пусть отдел предсказаний, как обычно, занимается прогнозами погоды и гороскопами для «Пророка», а ко мне даже близко не подходят.

Он махнул рукой в знак окончания разговора и пошел на второй этаж. Но Перкинс вновь остановил его.

- Шеф, я боюсь, вам придется дать пресс-конференцию сегодня. Репортеры…

- Да, я видел, - прервал его Гарри, - я поговорю с ними, когда закончу здесь.

========== Часть 5 ==========

Осмотрев дом, Гарри не обнаружил почти ничего полезного. Если судить по обстановке, мисс Уорлок интересовала только она сама. Даже в гостевых комнатах висели ее портреты. Шкафы были забиты пропахшими нафталином концертными костюмами и альбомами с газетными вырезками, в которых освещались вехи ее певческой карьеры. Беглого взгляда на бумаги жертвы Гарри хватило, чтобы понять, что, подобно Клемеру, Уорлок имела привычку копить долги. Это могло быть зацепкой в деле, но могло и ничего не означать, ведь у второй жертвы подобных проблем не было. Гарри распорядился сверить список кредиторов Клемера и Уорлок, и поискать между ними другие сходства.

Разбирая ворох документов, лежащих в полной неразберихе во всех ящиках стола, Гарри наткнулся на смятую квитанцию, на которой заметил знакомый логотип с драконом. Он внимательно прочитал содержимое документа. В нем значилось, что Уорлок закладывала в ломбард серьги с изумрудами, оцененные в двадцать три галлеона. Рядом с размашистой подписью стояла дата – 6 июня текущего года, не так давно. Получив очередную зацепку, приводящую к Малфою, Поттер еще больше помрачнел. Он положил квитанцию себе в карман и велел помощнику тщательно разобрать весь архив жертвы.

Когда осмотр был закончен, ему пришлось выйти к толпе, стоящей за оградительной линией. С момента, когда Поттер пришел на место преступления, народу здесь только прибавилось. Среди корреспондентов было много иностранцев, а значит, недобрая слава нового маньяка за три дня успела пересечь Ла Манш. Гарри попытался всех успокоить, отвечал односложно, стараясь не выдавать никаких деталей. Да, он считает, что убийства совершает один человек. Нет, здесь нет политических мотивов. Да, он уверен, что это вовсе не возродившийся Волдеморт. И так далее, вплоть до самых нелепых слухов, которые ему пришлось выслушать и развеять.

10
{"b":"677527","o":1}