Литмир - Электронная Библиотека

Альберт мимолётным взглядом осмотрел присутствующих, собираясь захлопнуть дверь, а потом передумал и остался с ними. Сколько новых лиц, к кому он ещё не привык! А ведь писатель неплохо тогда поэкспериментировал после побега. И новые люди со сверхспособностями, и летающие звери, и неизвестные аморфные вещества — весь этот балаган Заламов вынужден каждый день успокаивать, чтобы не привлечь внимание соседей.

Для чего вообще Наставнику нужно было обязательно переехать? Допустим, для чего, Альберт знает — как никак, они подвергались опасности, но оставлять ту прелестную улочку, на которой он уже так обжился, столь жалко!

Он тяжело вздохнул и внезапно подпрыгнул на кресле от звонка в дверь. Его друг, Роберт, сидевший напротив, кивнул и пошёл открывать. Наставника встретили они оба.

— Как день, Альберт? — спросил он, передавая пиджак Роберту.

Заламов пожал плечами.

— Как обычно, сэр. Но, думаю, вы будете немало удивлены одной вестью.

— У меня тоже есть для тебя кое-что, — таинственно отозвался писатель. — Давай ты первый.

— Вы верите в жизнь после смерти?

— Внезапный вопрос. Так, с лёту, я даже не отвечу. Допустим, нет.

— А после книжной смерти?

Писатель нахмурил брови.

— Альберт…

— Она существует, сэр…

========== Глава 3. ==========

— Что ты сказал? — Мэррлоу подошёл вплотную к герою. — Если так…

— Да, именно, — кивнул Альберт.

Данная сцена может показаться странной и нереальной, но она возможна. Дело в том, что писатели действительно частично читают мысли своих героев — потому без труда и понимают их чувства. То же самое и с самими героями. Они схватывают всё налету, включая и абсолютное понимание своих подопечных.

— Любопытно, — Стивен сел за письменный стол и чиркнул по листу ручкой. — А что, если мы попробуем?

Альберт отрицательно замахал головой.

— Нет, не на тебе, — писатель был уже полностью окрылён идеей. — У нас здесь, впрочем, много претендентов.

— Но сэр, если я не ошибаюсь, когда вы закроете книгу, умрут все.

Мэррлоу застучал ручкой по тетради, оставляя на чистых листах голубые точки.

— Хорошо, — наконец отозвался он. — Тогда попробуем по-другому.

Альберт с интересом подсел к нему, успев увернуться от новой вспышки волшебника и его недавнего знакомого Дина, чей шар был, между прочим, предназначен стеклянной доске, для того и поставленной.

— Возьмём вот этого молодого человека, — вполголоса проговорил писатель, с любопытством наблюдая за умениями героя. — Его ведь можно убить, не причиняя вред никому из нас.

— Не уверен, сэр.

— Сейчас испытаем.

Как опытный волшебник, Стивен уверенно захлопнул книгу, но ничего (совсем ничего!) не произошло.

— Думаю, это оттого, что сейчас вы пишите книгу. Вы как бы воскрешаете нас, не умертвив.

— Умён же ты, — улыбнулся Мэррлоу. — Хотя я, если честно, никогда в этом не сомневался.

Он достал с полки книгу в тёмном переплёте и пролистал несколько страниц, пока не нашёл нужную.

— Воскрешение — это, конечно, хорошо, но я не хочу пока никого из вас терять.

========== Глава 4. ==========

Город ещё спал, когда девушка, в полном восторге, полная энтузиазма и торжественности, выбежала из дома — легко, порхающе, будто вылетела. Ничто не могло испортить её настроения.

— Какая ты радостная, — её агент, Марк, раскрыл перед ней дверь машины и пропустил внутрь, а сам устроился на водительском сиденье. — Вся сияешь.

— И тебе доброе утро, — улыбнулась она. — Давай в издательство.

— Да ладно тебе, — мягко сказал он. — Рано ещё.

И правда. Съездить туда она ещё успеет. Редакция открывалась через час, и агент с девушкой решили побродить по городу, наслаждаясь — она — пейзажем, а он — минутами, проведёнными с ней.

— Кстати, Джесс, поздравляю. Ты набираешь популярность!

— Спасибо, Марк. Ты говорил это уже неделю назад. И ещё две недели назад. А ещё в день, когда выпустили книгу.

— У тебя больше подписчиков в блоге, — улыбнулся он. — На 40 больше. И плюс я.

— Спасибо, Марк.

— Ради тебя зарегистрировался! — продолжал восхищаться агент, но, видя, что девушке неинтересно, замолчал.

— Помнишь, ты говорила, — он сел с ней на лавочку, — что существует нечто выше нас. Но не божественное. Ты восхищалась, какие образы мы создаём благодаря книгам. И фильмам. Верила в нечто более волшебное и необыкновенное, чем любовь.

— Почему ты говоришь в прошедшем времени? Я до сих пор в это верю.

В тесной небольшой редакции уже вовсю кипела работа, когда они появились там. Первый, кого завидела в толпе людей Джесс, был её критик. Джон улыбнулся и жестом пригласил идти за ним. Девушка побежала, Марк еле за ней поспевал.

— Что за спешка с утра, Джон?

— Джесс, Джесс! Это невообразимо! Я дочитал твою книгу!

— Я знаю, — она остановилась у его письменного стола. — Её выпустили в свет через два дня после того, как я её тебе отдала.

— Нет, Джесси, последние главы я не читал, я был занят. Их я отдал более… ммм… опытным людям.

— Что? — она упёрлась руками в стол.

— Так, Джесс, не злись, у меня мало времени, — он подождал, пока писательница сменит гнев на милость. — Дочитал я книгу. У меня нет слов! Это… Шедевр!

Он начал запинаться, и писательница взмахом руки остановила его.

— Джон, давай ближе к делу.

— О, хорошо, мисс Уэйн, — широко улыбнулся он. — Смеет ли вас, известную писательницу, учить теперь какой-то мелкий критик? Я вот, что хотел сказать. Твоя работа — моя последняя работа.

— Ты о чём, Джон?

Неприятные сомнения закрались девушке в голову. Она обеспокоено обернулась к Марку, затем снова обратила взгляд к критику.

— Я ухожу, Джесс, — развёл он руками. — Прости меня.

Горькие чувства охватили девушку. Вскружили голову, подняли ввысь и опустили наземь. Слеза, Джесс чувствовала, поползла по щеке. Но то чувство не было горше того, какое она испытывала, когда исчезал Итан.

— Джон, — она подошла к критику и осторожно обняла его. Он ответил на объятия. Его рука коснулась её щеки — та рука, которой он столько строчил, столько переписывал и столько исправлял — и смахнул бежавшую слезинку. Нет, он не забыл. Да и она не забыла. Дождь. Случайное знакомство. А потом и новая встреча в редакции.

— Не расстраивайся, — ласково проговорил он.

— Я буду скучать, — еле слышно проговорила она, вновь прижимаясь к нему, — мы ведь ещё увидимся?

— Да, — закивал критик. — Да-да, непременно!

Опомнившись, Джон продолжил:

— Сейчас представлю тебе нового критика. Может случиться, вы даже знакомы.

В кабинет кто-то вошёл — Джесс наблюдала, как Джон собирает вещи, и не видела вошедшего.

— Удачи во всех начинаниях, писательница, — шепнул ей критик. Как сказал Итан: «Мы стремимся достичь невозможного». Я верю, ты достигнешь много большего, чем просто невозможного.

Он улыбнулся на прощание, но белоснежная улыбка скоро растаяла перед глазами. Вошедший поклонился. С ним был спутник.

— О, мисс Уэйн, приветствую, — улыбнулся Стивен Мэррлоу. Альберт галантно протянул руку, его губы растянулись в улыбке.

========== Глава 5. ==========

Она не могла выговорить ни слова. Невидящим взглядом уставившись куда-то вдаль и в тоже время ясно осознавая, кто перед ней стоит, Джесси решила часто поморгать, надеясь, что писатель и герой растают, оставляя кабинет пустым. Ничего подобного. Более того, Альберт протянул к девушке руку, а Стивен приготовился говорить.

— Немыслимо, — девушка не знала, что чувствует. Внутри её бурлила радость, примешиваясь с горькой печалью и нарастающим раздражением. — Как вы… Простите, — она прикрыла рот рукой, сдерживая улыбку.

— Давайте оставим все вопросы на потом, — предложил Стивен. — Сейчас же нам предстоит огромная работа.

— На потом? — одно из чувств всё же пересилило в её душе. Она подошла к писателю и со всего размаху залепила ему пощёчину. — Итан был на волосок от смерти, а вы спокойно убежали, опасаясь лишь за свою жизнь!

2
{"b":"677381","o":1}