Литмир - Электронная Библиотека

— Ты мог бы мне помочь, — Рон поставил коробки на пол, чтобы перевести дух. — Сидишь над своей учетной книгой, как Перси над отчетом о котлах.

Лицо Фреда вытянулось:

— О, нет! Малыш Ронни ранил меня в самое сердце тонкой иглой своего искрометного юмора! — он театрально вздохнул и приложил руку к груди.

— Я принес все коробки из фургона! — возмутился Рон. — А что сделал ты?

— Нанял тебя, — спокойно ответил Фред, снова углубляясь в бумаги.

— Так ты меня, значит, нанял? — уточнил Рон, открывая коробку, доверху набитую батончиками в разноцветных обертках. — А я-то думал, что бесплатно тут горбачусь, помогаю старшему брату. Где, в таком случае, моё жалованье?

Рон быстро справлялся с работой: одним заклинанием вскрывал коробку, другим левитировал её содержимое на место, третьим заставлял товары лежать немного неровно, чтобы покупателям захотелось подойти, поправить, а заодно скупить всё, что они видят.

— Ты всегда можешь пополнить свой запас забастовочных завтраков.

— Спасибо, Фред, ты очень щедр! Вот бы мне до сих пор было двенадцать!

Разноцветные леденцы-летуны отправились в бочку с прозрачным дном, подвешенную под потолком. Остановившись под ней, можно было принять бодрящий душ для любителей погоняться за сладостями.

— Вот бы в нашей семье водились домашние эльфы, — продолжал мечтать Рон. — Но нет же, Гермиона меня со свету сживет.

Ириски «Гипер-язычки» наполнили ведро с соответствующей надписью. Взрывающееся драже аккуратно поместилось на подстилке из мягкого зеленого бархата, тоже, кстати, съедобного.

Фред тихонько посмеивался.

— Неужели тебя рассмешила моя шутка? — удивился Рон.

— Нет, малыш Ронни, твоя шутка не рассмешила бы даже сову*. Но мне, кажется, кое-что вспомнилось. Кажется, с год тому назад…

— Ты обещал не вспоминать об этом, — напомнил он.

— Обещал не рассказывать Гермионе, но не вспоминать совсем — это выше моих сил. Уникальный случай! Забастовочный завтрак спас известного аврора от очередного скучного дня на работе.

Рон пожал плечами:

— Пока моя работа скучна, магическая Британия в безопасности. И меня это, знаешь ли, устраивает.

— Правда? — отозвался Фред. — Устраивает, когда какие-то школьники взрывают котел у себя в подвале, а их полоумные соседи вызывают авроров с испугу?

— Даже так, — кивнул Рон, поставил пустую коробку на пол, уменьшил её заклинанием и закинул в коробку для пустых коробок. — Ты предлагаешь мне бросить работу только потому, что она бесполезна?

— Нет, — ответил Фред, не отрываясь от книги. — Но я хочу, чтобы ты взглянул вот на это.

Рон подошел к столу.

— Это книга учета, — констатировал он.

— Это не просто книга, — гордо сказал Фред. — Это мой новый проект. Каждый раз я заполняю графы «приход» и «расход» вручную, а затем высчитываю в уме прибыль и остаток. Но что, если заколдовать страницу, чтобы она сама считала эти числа?

— Можно, — согласился Рон. — Но разве не придется каждый раз наносить заклинания на новые страницы?

— Если придумать, как его усилить, то можно заколдовать всю книгу. Она уже сама себя расчерчивает на таблицу, почему бы не научить её считать? — лицо Фреда озарилось новой идеей.

— Так-так… — заинтересовался Рон.

Теперь уже две рыжих головы склонились над учетной книгой, не замечая времени и посетителей, наполнивших магазин. Шумные мальчишки с визгом гонялись друг за другом, вооружившись складными копиями меча Гриффиндора. Девчонки примеряли новую коллекцию съедобных украшений «Новый день — новый вкус». Продавец за прилавком с трудом успевала отпускать товар.

— Фред, а не пора ли нам пообедать? — через несколько часов вспомнил Рон.

— Это можно, — он оторвался от бумаг и крикнул: — Верити, ты будешь сегодня обедать?

— Да, мистер Уизли, — перекрикивая шум, ответила она.

Не покидая своего места, Фред взял бильярдный шар с номером три и закинул его в какую-то трубу. Через несколько минут на пороге магазина возник рассыльный из соседнего кафе с тремя бумажными пакетами.

— Вот это уровень! — восхищался Рон, уплетая сэндвич с беконом.

— Это тебе не в аврорате давиться тыквенной лапшой с крендельками, — хмыкнул Фред.

Солнце плавно склонилось за крышу магазина напротив. Закончив смену, министерские служащие наводнили Косой переулок. Все спешили за покупками: перьями, чернилами или новой мантией. Гермиона тоже заглянула в магазин, чтобы среди полок с безголовыми шляпами отыскать своего мужа.

— Здравствуй, милый! Ещё не освободился?

Рон с трудом оторвался от чертежа магической схемы, чтобы произнести что-то вроде:

— Сейчас мы тут доделаем. Дай немного времени.

Она с интересом взглянула на исчерченные листы, кое-где дополненные ценными указаниями, сделанными самым кривым почерком на свете.

— Может, здесь надо… — начала она, но её тут же прервали.

— Нет-нет-нет! — замахал руками Фред. — Семейные дела Уизли не терпят женского вмешательства!

Гермиона в упор посмотрела на него, выразительно подняв брови:

— Здравствуй, Фред.

— Конечно, — он примирительно поднял руки. — Ты — тоже Уизли. Но дай нам доделать наш небольшой…

— Эксперимент, — подсказал Рон.

— Возможно, мы на пороге великого открытия.

— Но, скорее всего, нет.

— Малыш Ронни, — Фред повернулся к нему, — ты проявил себя верным делу помощником, но твоя мораль слаба. Я освобождаю тебя от обязанностей.

— Что? — не понял он.

Фред состроил страшную гримасу и начал говорить громким шепотом:

— Иди успокой жену. Не то эта ведьма может разнести весь магазин. Потом по щепочке собирать придется.

Но Гермиона и не думала сердиться. Наоборот, происходящее весьма её позабавило. Она сочувственно склонила голову:

— Дорогой, буду ждать тебя дома.

И тут же аппарировала прямо из магазина. Рон даже возразить ничего не успел.

— Мистер Уизли, я закрываю кассу? — уставшим голосом спросила Верити.

— А что, уже пора? — Фред взглянул на часы. — Надо же! Время закрывать магазин! Спасибо, Верити, можешь взять лихорадочных леденцов для Джейн и Майкла. До завтра!

Когда она ушла Фред с улыбкой заявил:

— Мне нравится новая Гермиона! Мало спорит, много улыбается. Что ты с ней сделал?

Рон застыл, словно его застигли на месте преступления.

— Пока ничего, — с трудом выговорил он.

Они снова склонились над чертежами.

Они скрипели перьями и вновь наполняли чернильницы магическими чернилами. Спорили, выходили на свежий воздух проветриться, или, наоборот, взорвать особо вонючую навозную бомбу.

— В целях науки, — объяснял Фред, а Рон многозначительно кивал в ответ.

Пока их не отвлек негромкий стук в окно. Прилетела сова с запиской.

— От Анжелины, — сказал Фред, с опаской отвязывая послание.

— Что там? — спросил Рон. — Пора домой?

— Нет, — улыбнулся он, пробегая строчки. — Я тебя удивлю, малыш Ронни, но не все такие подкаблучники и приходят домой по первому зову жены. Просит, когда буду возвращаться, не шуметь на кухне. Затеяла какие-то пироги, а тесто боится громких звуков и может убежать.

— Это Анжелина написала? — удивился Рон.

В его представлении жена брата вполне могла быть злобной фурией, но вообразить бывшего гриффиндорского капитана наедине с пирогами он категорически не мог.

— Что будешь делать? — спросил Рон.

Фред пожал плечами.

— Останусь в квартирке над магазином, ну или аппарирую в сад. В первый раз что ли? — он сложил записку, затем убрал её во внутренний карман пиджака и скомандовал: — За дело!

Они не заметили, как перевалило за полночь.

— А что мы будем делать с обратной стороной страницы? — спросил Рон.

— Ничего, — ответил Фред. — С этой стороны таблица, с обратной — пусто.

— Мы знаем, что на неё будут распространяться чары. — Рон перевернул лист и ткнул в него волшебной палочкой. — Если добавить сюда… — тут он произнес что-то на смеси латыни, древнегреческого и позднего британского кокни. — То страница будет выводить общий итог за месяц. А если нам очень повезет, то он будет меняться со временем.

116
{"b":"677045","o":1}