Литмир - Электронная Библиотека

— И как там в Ином мире? — прозвучал голос Меаллана рядом с ней. Гертруда вынырнула из своих мыслей.

— Там всё непросто, — ответила она со вздохом, возвращаясь к своему остывшему завтраку. К счастью, это была не овсянка, а луковый пирог, который и в холодном виде был съедобен.

— Что ж такое — везде всё непросто! — покачал головой Меаллан с улыбкой, но взгляд его был серьёзным. — Если что, ты же помнишь, что у тебя есть друг, который готов помочь?

— Спасибо, Меаллан. Я помню.

Он хотел сказать ещё что-то, но его подозвала к себе директриса для какого-то срочного разговора, и Гертруда, закончив с едой, выскользнула из зала, бросив ещё раз взгляд на потолок. Три урока — и она сможет вырваться на воздух, так как на четвёртом она задаст второклассникам письменную контрольную, где её присутствие будет необязательным — Сфинкс, которая раньше только стерегла артефакты в кабинете директрисы, изъявила желание помогать преподавателям. Теперь она следила, чтобы студенты не жульничали на контрольных и экзаменах. Оставив учеников в надёжных лапах Сфинкса, можно будет заглянуть на урок Зореславы, раз уж там намечается веселье.

Так она и поступила — выдав задания и поблагодарив Сфинкса, она накинула плащ и выбежала из замка. Оказавшись на улице, Гертруда присвистнула от неожиданности: от утренней голубизны неба не осталось и следа. Тучи сгрудились серым стадом заблудших овец, дул промозглый ветер, а сырость пробирала до костей. Гертруда пожалела, что у неё нет согревающего зелья — эдак и окоченеть можно, наблюдая за уроком Зореславы.

Дверь за её спиной скрипнула — она оглянулась и увидала Меаллана, выходящего из замка. Он тоже бросил взгляд на небо, но, в отличие от неё, удивлённым не выглядел.

— Если ты идёшь на урок к Зореславе, то нам по дороге, — сказал он. — Я буду ей помогать сегодня. И доктор Лохрин позже тоже.

— Почему ты? — удивлённо спросила Гертруда.

— Спасибо за доверие, — усмехнулся Меаллан. — Потому что Айдан немного застрял в Ирландии. Так что я вызвался заменить его и вернулся пораньше.

— Айдан — в Ирландии? Вы с ним были в Ирландии?

— Да, и если бы ты меньше пропадала в иных мирах, то ты бы заметила его отсутствие. Пойдём, расскажу по дороге.

— А согревающего у тебя случайно нет?

— Как не быть? Я же знал, к чему готовиться, да и в том, что у шестого класса будут зрители, не сомневался. Так что с четвероклашками наварили согревающего сегодня утром. Как тебе формула «Огромный угроб угодил в сугроб, угробом согрелся угрюмый сугроб»? Валлиец наш слизеринский придумал: Эдвин ап Дэвис.

— Кто такой «угроб»?

— По мнению Пивза, так должен зваться грапорог. Пивз, как тонкий ценитель скороговорок, не пропускает наши занятия по согревающему зелью.

В этот момент их нагнал Тормод, подлетевший на метле.

— Шо, не опаздываем ещё на представление? В смысле, я подумал, может, пособить надо будет.

— Время есть, — ответил Меаллан, усмехаясь. — Пока их разделят на команды, пока они выберут лидера, поругаются, подерутся и сочинят общую стратегию…

— Подождите! Я с вами!

Запыхавшись, их догнала и Филлида Спор.

— Ну и погода! — пожаловалась она. — Как мы вообще разглядим хоть что-то? Я хотела сказать, на тот случай, если помочь кому-то надо будет…

— Придётся Сенсибилитас на зрение накладывать, — сказала Гертруда. — А что, у вас всех нет четвёртого урока?

— Ну, я помогаю Зореславе официально, — усмехнулся Меаллан. — Так что пятиклассники колдуют над зельем от ожогов под присмотром Дороти Рассел.

— А меня Захария согласился подменить — а шо, ему оно только на пользу! — выпалил Тормод.

— А у меня третьеклассники с буботуберами справятся и сами, — пожала плечами Филлида. — Не маленькие уже.

— Ясно, — засмеялась Гертруда, глядя как туман змеится и ползёт с озера на берег. — Ну, вот мы и пришли. Ого!

Поляну перед избушкой Зореславы пересекала пополам высокая стена из снега и льда, тянувшаяся с севера на юг от Большого Дуба до берега озера. Перед стеной виднелись сгрудившиеся студенты в ярко-бирюзовых мантиях. Кто-то стоял в центре и что-то выкрикивал, вызывая периодически ответные крики у остальных. Гертруда пригляделась — неужели Мэгги? В это время рядом с ними появилась Перенель.

— Всех приветствую! Зореслава предвидела, что будут зрители, так что попросила меня помочь их куда-нибудь деть. Меаллан, а тебя мы давно ждём.

— Извини, как только проверил последние зелья, сразу прибежал.

— Да мы тоже ведь помочь хотим! — прогремел Тормод.

— Конечно! — смеясь, ответила Перенель. — Мы вас позовём, ежели что.

Перенель завела их под сень Рощи Фей и подняла левитацией с земли ветку.

— Зореслава приготовила на дубе платформу, которая послужит нам обзорной площадкой. Она сама, я и Меаллан расположимся пониже — ближе к месту действия, а вы, Гертруда, Тормод и Филлида — чуть выше: там будет всё хорошо видно по обе стороны стены. — А потом добавила с хитрой улыбкой. — И туман не помешает.

— Может, там ещё и подогрев, и угощения с напитками? — спросила её Филлида.

— Боюсь, что нет, — рассмеялась Перенель. — Но мысль хорошая — так можно начать взимать плату со зрителей! Портус! На счёт три!

Когда они переместились на платформу, Гертруда огляделась, дивясь её сходству с аналогичным местом в её внутреннем ландшафте. Поразительно, сказал Профессор. Это что же — ты читаешь мысли Зореславы или наоборот? Тем временем Меаллан отдал Гертруде склянку с согревающим зельем и спустился ниже с Перенель.

— Что ж, потом расскажу про Ирландию. Если у тебя время найдётся.

Гертруда осознала, что на задушевные беседы с Меалланом у неё очень давно не находилось времени, если не считать болтовни за едой в Главном зале. И тут же мысли перескочили на Седрика и его речь о копиях, отчего стало немного тревожно. Как он там сегодня в Кенте? Их последний разговор вышел странным, но пока ей не хотелось об этом думать. Может, он не станет долго обижаться — на юге Англии уже наверняка весна полным ходом, цветы и разлитое в воздухе тепло. И чума, напомнил ей Профессор. Тепло, цветы и чума. Ежели Седрику будет угодно впадать в тоску, лучше места для этого не найти. Гертруда вздохнула: что ж, сделать я сейчас ничего не могу, так что лучше отложить тяжёлые думы на потом. Она расположилась среди толстых веток дуба на платформе как можно удобнее.

С восточной стороны стены бирюзовая команда состояла, как она теперь могла рассмотреть, из почти всего шестого курса Рейвенкло: там были и Этьен, и Эли, и Мэгги, которая явно была избрана капитаном. Там же была Хизер и ещё трое гриффиндорцев, четверо из Хаффлпаффа, включая Эйриан, и несколько слизеринцев. Гертруда разглядела Артура, Берну и верзилу Бонифация Белби. Тревога снова охватила её: разговор с Берной она откладывала слишком давно — наверное, его нужно переместить вверх её списка Крайне Важных Дел. Как скажешь, сказал Профессор, чёркая пером по пергаменту. На западной стороне от стены сгрудилась команда в оранжевых мантиях. У каждой команды, как заметила Гертруда, было также по огромной груде шишек.

— А шишки к чему? — спросила она у остальных, но те лишь пожали плечами.

— Шишки надо закидывать на территорию противника, — раздался снизу голос Перенель. — Победит та команда, у которой будет меньше шишек в момент, когда падёт стена.

— Стена должна пасть?! — хором воскликнули Филлида и Гертруда.

— Ежели есть стена, то как ей не пасть? — послышался голос Зореславы. — Хотя жаль — я уж над ней потрудилась: заглядение, а не стена — отчего не похвалили? Хоть поэмы о ней пиши. Эпические.

— Отличная эпическая стена, Зореслава, — крикнула вниз Гертруда.

— Глядите-ка, — воскликнул Тормод, — у оранжевых шестеро гриффиндорцев — орлы как на подбор, Конал и тройка этих шальных: Эрик, Дуглас и Криспин, и девчонки не промах! И ловец Слизерина там — как бишь её? Эсмеральда?

— Эмеральдина Сэлвин, — сказала Филлида.

— Точно, она! Делаю ставку на рыжих!

79
{"b":"676328","o":1}