Литмир - Электронная Библиотека

И всё равно Гермиона вышла из Выручай-комнаты с поникшей головой. Ещё никогда в жизни она не чувствовала такой пустоты и усталости. Неудача за неудачей преследовали ее на сцене. Промахи вызывали самоунижение и чувство вины. Пора бы за такое время научиться не наступать на одни и те же грабли! Станиславского она прочитала, но толку-то? Впервые теория не имела значения, а на практике получалось кривее, чем без линейки.

Стоило Гермионе подумать о роли, как все правила, приёмы и все «если бы»* вылетали из головы.

Нет, актрисой точно не быть.

Подавленная и расстроенная, она направилась к себе. Самокритик внутри грыз совесть. Ответственность за победу в фестивале пугала. Разве можно всему этому научиться да ещё и выиграть?

Старые герцоги и их морщинистые жены шептались. Одна недовольная старуха попыталась вылезти из рамы, бурча, что надоела ей беготня всяких глупых существ! Гермиона старалась не обращать внимания и бесшумно ступать по тонкой ковровой дорожке.

К Джинни почему-то идти за помощью не хотелось. Мистер Шарль вызывал неприятие: то ли критик из него никудышный, то ли просто жгла обида. Ей нужен педагог. Но где такого найти и желательно прямо сейчас? Гермиона бы положила не одну ночь на кон, чтобы научиться десятой части того, что умеет профессор Снейп.

Неожиданно она свернула в район подземелий.

— И та туда же! — бурчали с портретов, но девушка уже не слушала и смело, без раздумий, стучалась.

— Лонгботтом, сколько раз мне нужно втемяшивать вам в голову сразу входить?

Снейп открыл дверь и изогнул бровь. Подозрения поднялись вихрем в его сознании, и тем не менее он отошёл в сторону.

— Чем обязан Великой Клеопатре?

Гермиона грустно вздохнула и тут же осеклась, поняв, что совершает ошибку. Этому человеку нет доверия. Она отступила.

— Я… я просто…

— Сначала зайдите.

Как только она ступила за порог, он прикрыл дверь, подошёл к рабочему столу и, скрестив руки на груди, оперся бедром.

— Я бездарная актриса.

— Вы только сейчас это поняли? — каким бы ужасным ни было расположение его духа, эта фраза смягчила его тон.

Гермиона сверкнула глазами и гордо вскинула подбородок, но тут же остыла, принимая правду в словах Снейпа.

— Неважно… Сэр, я бы хотела попросить помощь. У нас же нейтралитет, а вы умело скрываете свои эмоции, с юности ходили по лезвию, на похоронах Драко держались молодцом, а сегодня на репетиции… В общем, великолепно…

На его лицо вновь нашла тень, он нахмурился и отвернулся, но Гермиона не сразу заметила перемен.

— Это всё, мисс Грейнджер?

Она не поняла и промолчала, смотря на его напряжённую спину и широкие плечи. Только сейчас она заметила, что хоть мантия, его верная спутница, и покоилась на спинке кресла, от него исходила угроза.

— Я спрашиваю: это всё? — в его голосе были стальные нотки, и Гермиона испугалась: он воспринял слова как насмешку или ещё невесть что.

— Сэр…

— Мисс Грейнджер, скажите, что у вас в карманах?

Она инстинктивно сжала мешочек с витражами и вздохнула.

— Ничего…

— Не лгите. У меня было время насладиться содержанием ваших карманов. Что за осколки?

Отпираться глупо. Да и, быть может, если она ответит Снейпу, он подсобит с актерством?

— Витражи.

Он резко повернулся, и от грозного вида, той власти, исходившей от него, Гермиона шагнула назад.

— Вы имеете привычку носить с собой витражи? А что было бы, если мне вздумалось вас прижать к стене? — он медленно двинулся на нее. — Желаете поранить себя и, что главное, — меня?

Тревога запульсировала в голове. Она попятилась назад. О чем она только думала, идя в его кабинет?

— Что? Нет! Я надеялась, что Выручай-комната поможет разгадать руны…

Он подошел вплотную и остановился, дожидаясь, когда она финальным шагом припечатает себя к стенке.

— Руны? Хотите сказать, что витражи с рунами? Где вы нашли их?

Гермиона молчала, пугаясь близости мужчины. Снейп не разрывал зрительного контакта, и если бы она не умела ставить ментальные блоки, то наверняка бы страдала от боли легилименции. Черные зрачки почти сливались с радужкой, в которой штурмовало ночное море. Чтобы собраться с мыслями, девушка отвела взгляд. Тотчас вздрогнула. Профессор накрыл ладонью ее животик и легко скользнул к карману. Мышцы на секунду сладко свело. Обожгло горячей кровью вены. Он нашел бархатный мешочек.

— Когда восстанавливали Хогвартс, сэр… — неуверенно Гермиона начала рассказ о шкатулке, пока он изучал каждую руну. Его глаза недобро сверкали, но Снейп не позволял эмоциям и желаниям брать верх. Даже под угрозой дементоров Гермиона не призналась бы себе, как завораживала его близость, дурманил властный вид и каким вкусным был его парфюм. Запах напоминал мускус и горькие травы.

Он вернул витражи.

— И конечно же, вы поставили директора Макгонагалл в известность?

Гермиона замолчала, смотря на то, как Снейп медленно наклонился к ее лицу.

— Отвечайте.

— Да, сэр.

Он кивнул, продолжая изучать, бегая темнеющим взглядом по бровям, аккуратненькому носику, пухлым губам.

— Что вы творите? — поинтересовалась она, наконец, когда смущение сделалось нестерпимым.

— Бесспорно, ожидал ваших краснеющих щек, о великая! — съязвил он. — Вам нужно привыкать ко мне.

— Так вы собираетесь помочь? — оживилась она с надеждой.

— Актерскому мастерству научить? Избавьте, мисс Грейнджер. Есть вещи, которые даны не всем, — проговорил он и отошел.

— Но, сэр!

— Вы даже не в силах контролировать эмоции, мисс Грейнджер. Я сам едва ли понимаю, к чему Шарль выбрал вас. Будто нет других совершеннолетних девушек.

Она сжала кулачки.

— Мистер Шарль — человек искусства. Он знал, что делал!

Снейп кивнул, возвращаясь к рабочему столу.

— Знал. Но зачем? Зачем он выбрал вас?

Гермиона пожала плечами и спросила:

— Возможно, есть какое-то зелье, сэр. А может, вы в курсе, что поможет мне и таким, как я?

Он серьёзно задумался и изрек:

— Нет, мисс Грейнджер. А теперь уйдите.

***

Сколь бы Гермиона не билась над задачей, решение не приходило. Через два дня она договорилась встретиться с профессором Макгонагалл после уроков. Будут думать вместе. Разве две гриффиндорки не найдут доказательства того, что витражи — артефакт? Гермиона не сомневалась в их силах.

— Представляете, куда я вчера ходил с Джинни под мантией-невидимкой? — восторженно шептал Гарри на зельях. Рон скривился.

— Даже знать не хочу.

— И к-куда же? — спросил Невилл, который сидел за одной партой с друзьями.

— На Астрономическую башню. Она мне зачитала Шекспира! Далеко пойдет! Станет великой актрисой, моя Джинни!

— Твоя? — Рона передёрнуло. — Только этого нам не хватало, Гарри. Фу, я же теперь не смогу обсуждать с тобой девчонок!

Гермиона закатила глаза и посмотрела на заметно нервничающего Невилла. Его пальцы постоянно стучали по столу, а губы проговаривали счет до десяти.

— Что ты делаешь?

— Я, я… волнуюсь просто. В прошлый р-раз мы варили же…

Гермиона сжала его плечо.

— Все будет хорошо. Если что, можешь взять мою руку. А если профессор будет иметь что-то против того, что ты сидишь здесь, так я попробую поговорить с ним.

Сделалось спокойнее на душе, как только Невилл воспользовался предложением. Но все вздрогнули, когда позади раздался холодный насмешливый голос:

— Поговорим ещё. У вас, мисс Грейнджер, будет достаточно времени для этого на репетициях. Решили стать защитницей не только эльфов, но и мальчиков? — Снейп резковато взмахнул палочкой, и дверь закрылась. Все тотчас уткнулись в учебники. Повисла тишина. Он уверенно прошагал до их парты, на которую бросил толстую увесистую книгу.

Её больше поразила не грубость профессора, а то, как вздрогнул Невилл, как быстро он отнял от нее руку и посмотрел на фолиант.

— Лонгботтом, что вы забыли за первой партой? — елейно поинтересовался низкий голос. Хоть вопрос и адресовался Невиллу, Снейп смотрел на нее. От его властного взгляда зарождался неизвестный трепет, близкий к страху и одновременно наслаждению. Гермиона вспыхнула. Надо же иметь такую наглость при всех швыряться книгами! Ощущая негодование, она отодвинула книгу на край с такой силой, что та бы непременно упала, если бы не Снейп и его невербальная магия. Подачка зависла в воздухе, будто лежа на невидимом продолжении стола. Профессор прищурился.

18
{"b":"676155","o":1}