Литмир - Электронная Библиотека

— Мм, полагаю, что твои одногруппники уже рассказывают им всё в самых ярких красках…

Гермиона охнула и засмеялась, косясь на него.

— Боюсь тогда, Гарри узнает и о пятерых детях, которых ежегодно я рожаю, начиная со школы, с того самого разговора в кабинете!

В этот раз засмеялся и он.

— Мм, да, мы тогда переигрывали… Пятерых? Какие фантазии, миссис Снейп. Что ж, такие слухи на будущее сгодятся, — прошептал он на полном серьёзе, вглядываясь в лучезарные глаза, в которых пряталась какая-то игривая новость, — постой. Или…

Миссис Снейп весело пожала плечами.

***

— Какой кошмар! Уму непостижимо, слать гостей, невесть куда! Под землю! Воняет, как в загоне у гиппогрифов, не говоря уже о шуме! Я скорее прокачусь на Венгерской Хвостороге, чем ещё раз спущусь в это адское подземелье, с шумными вагонетками!

Трелони слушала вполуха. Штукенция в её руке, которую заботливо прислала Гермиона, по-странному вибрировала и мигала. Ничего путного в ней она не находила, разве что в вождении по кругу эта штуковина заняла бы первое место! Сивилла была близка, чтобы ударить говорящий гаджет об асфальт.

— А эта их волшебная движущаяся лестница! Не помнишь, как там она называется? Фу, Мерлинова борода… Сивилла, ты меня совсем не слушаешь! — Макгонагалл цокнула раздражённо, а Трелони вздохнула и поняла, что лично бы пожала руку тому, кто опаздывал бы на свадебный вечер, проехал бы с Минервой в метро пару лишних станций и при этом сохранил терпение.

— Возможно, тебе не стоило превращаться в кошку.

— Это ты предложила сэкономить!

— Если бы я вспомнила, что скупой платит дважды, моя жизнь круто переменилась бы!

Минерва оскорблённо фыркнула:

— Дай сюда! Я разберусь с маршрутом сама!

Но стоило Минерве потянуться к маленькому экранчику в руках Сивиллы, как та резко отскочила.

— Это мой подарок!

— Гермиона прислала это нам, Трелони!

— Минерва. Я. Разберусь.

Минерва прекратила попытки забрать навигатор, но скрестила руки на груди и недовольно, выделяя каждое слово, проговорила:

— Мы в пути уже три часа, три гребаных шумных, вонючих часа, Сивилла…

— И? В чём проблема? У тебя терпение закончилось?

Минерва развела руками и возвела глаза к сумеречному небу.

— Если ты не можешь справиться даже с этой штукой, Сивилла, то я уж не знаю, чем тебе помочь в этой жизни! Ты обречена… Мне просто жаль тебя.

— С Шаром-то я справилась! И как! А здесь, я просто не разобралась, не зли меня, Макгонагалл!

Рассерженная Минерва, изрядно проголодавшаяся и взбешённая, вскипела окончательно. Она сделала витиеватый манёвр палочкой и говорящий гаджет превратился в хрустальный шар. В обычный. Хрустальный. Шар.

Непредсказуемый жест испугал Сивиллу, и она едва не выронила трансфигурированный шар, но обхватила руками и ощупала. Когда она вскинула голову, лицо её было чуть более недовольное, чем у капризного ребёнка, у которого отняли любимую погремушку.

— Минерва, это не волшебный шар…

— Какая разница? Прорицания не наука!

— Минерва, верни навигатор.

— Нет, колдуй на шаре.

— Навигатор.

— Нет.

— Макгонагалл, отдай навигатор! Мы пропустим всё веселье! Они не будут устраивать свадьбу в третий раз!

Минерва сначала не показала ничем, что обеспокоена, но после третьей неудачной попытки обратного превращения, растерялась.

— Шумы метро нынче так сбивают…

Трелони выругалась крайне скверно, махнула рукой и осмотрелась. Они стояли посреди многолюдной улицы. Через дорогу на них смотрели витрины магазинчиков. Поскольку начинался вечер, неоновые вывески уже горели. Не привыкший к яркому свечению, взгляд Трелони цеплялся за название каждого заведения, но на слове «бар» споткнулся.

Женщины переглянулись на полном серьёзе, затем опять взглянули на завлекающее заведение и вновь столкнулись взглядами.

— Ну не умирать же здесь от жажды. Что мы, в пустыне что ли? В конце-то концов! — возмущённо проговорила Макгонагалл, хотя её никто не осуждал.

— Действительно, — изрекла Сивилла, и волшебницы шагнули к пешеходному переходу.

93
{"b":"676155","o":1}