Ромка и Велька, как подкошенные, рухнули на землю, пытаясь укрыться от всепроникающих клубов пыли. Тень и Краблик, быстро, словно заправские солдаты, повторили тот же маневр и, прижавшись друг к другу, ожидали дальнейшего развития событий.
Некоторое время друзья ощущали только ритмичное покачивание и кружение. Это было похоже на катание на каруселях в песчаную бурю. Правда, ни Велька, ни Ромка до этого времени не практиковали столь экстремальные развлечения, поэтому сравнение могло быть неточным.
Вскоре все стихло. Открыв глаза, отплевываясь от набившейся в рот пыли и вытряхивая из волос землю, путники увидели, что они находятся на дне ямы. Бур поработал наславу. Глубина земляного мешка составляла около четырех метров, а стены были твердые и идеально гладкие.
– Что это было? – ошарашенно спросил Ромка, поднимая кверху перепачканное лицо и глядя на облака, все также мирно плывущие по небу. – Я подумал, что это какая-то внезапная буря.
– Нет, это не буря, – преувеличенно спокойно отозвался Сардонис, отряхивая свою щегольскую и совершенно не приспособленную для путешествия одежду. Как и при первой их встрече на Сардонисе был надет камзол с коротким плащом. Белоснежный ажурный воротник удачно сочетался с пушистым длинным пером, украшающим поля шляпы Сардониса.
– С прискорбием вынужден сообщить, – будничным тоном, словно повествуя о чем-то совершенно естественном, продолжил он. – Мы с вами находимся в плену у кохранцев. И это – еще одно непредвиденное обстоятельство, – хладнокровно заключил он.
ГЛАВА 7. Встреча с кохранцами
Друзья мрачно переглянулись, но ничего не сказали. Да, по всему выходило, что это путешествие не такое уж спокойное и безобидное, каким оно виделось им поначалу. Череда непредвиденных обстоятельств превращала обещанную Зевсом приятную прогулку в опасное и рискованное приключение.
– И долго мы будем здесь сидеть? – первой не выдержала Велька. – Мы что, кролики какие-то? Поймали нас в ловушку… и что дальше?
– Я бы не советовал торопиться, – произнес Сардонис, с сожалением разглядывая некогда белоснежное перо, уныло свисающее с его шляпы. – Кохранцы и без того скоры на расправу.
– Расправу? – побледнев, повторила Велька. – Что значит расправу? А как же допросы, выведывание информации, предложения о сотрудничестве?
– Это не Лаверия. Здесь другие законы и обычаи. Дикие племена убивают своих врагов без лишних разговоров, – пояснил Сардонис, даже не потрудившись смягчить то впечатление, которое произвели его слова на присутствующих.
– Но мы им не враги, – неубедительно произнес Ромка. Вот уж чего он не мог представить, так это то, что его ожидает такой бесславный конец. Погибнуть в какой-то яме, даже не успев узнать этот новый и такой враждебный мир! Ему было одновременно и страшно, и досадно.
– Они так не считают, – ощупывая руками земляные стены в надежде найти хоть какую-нибудь выемку, сказал Сардонис. – Мы находимся на границе между территориями лаунитов и кохранцев.
– И что это значит? – нетерпеливо спросила Велька. – Кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит? Если уж нам суждено погибнуть, как я поняла из ваших мрачных намеков, то имеем мы право хотя бы знать, почему и за что?
Легкая тень улыбки пробежала по губам Сардониса. Было ясно, что Велькин боевой настрой ему по душе.
– Про то, что мы погибнем, я вам не говорил, – веско сказал Сардонис. – А насчет того, что здесь происходит… Что ж, вы действительно имеете право знать. Жирандо – небольшой мир, но очень сильный. Когда силы много, а контроля мало – возникают войны. Этот мир не стал исключением. Все жители Жирандо обладают поистине уникальным даром, талантом, назовите это как угодно. Я предпочитаю называть это – врожденными способностями. Они могут использовать силы природы в своих интересах.
– Как это? – невежливо перебил Ромка Сардониса.
– В Жирандо живут четыре племени – кохранцы, лауниты, озониты и гроны. Кохранцы – земляной народ. Они не просто лучшие землепашцы, но еще и умеют устраивать землетрясения, превращать скудные угодья в плодородные почвы и наоборот. Мы были с вами свидетелями самого примитивного их фокуса – рытье колодца. Лауниты – дети воды – могут заговаривать воду, осушать болота. Естественно, они прекрасные пловцы и могут много часов находиться под водой без воздуха. Главная гордость озонитов – их способность парить в воздушных потоках. Они также с легкостью читают звездное небо и могут управлять осадками. Гроны – хранители огня. Достаточно одного щелчка пальцами, и по их воле пламя может мгновенно возникнуть и так же быстро исчезнуть, принеся с собой тепло и свет или боль и разрушение.
Рассказ Сардониса тек плавно и неспешно. Точно путники не ожидали своей участи в темном земляном мешке, а сидели за чашкой чая в трактире «Два Мыслителя». Рассказчик и сам увлекся своим повествованием. К удивлению слушателей, на его обычно надменном, бесстрастном лице вдруг проступили печаль и затаенная боль.
– Каждое племя считало себя самым достойным и способным править миром единолично. Много горя и несчастий принесла многовековая война всем четырем племенам. Долгое время они не могли понять, что их соперничество совершенно бесполезно. Ведь все четыре стихии обладают равной силой и победы в этом поединке не существует, – с жаром воскликнул Сардонис.
– И что, они так и продолжают воевать? – тихо спросил Ромка внезапно замолчавшего Сардониса.
– Когда был создан Перекресток, многие обитатели Жирандо переехали в другие миры, – продолжил тот. – В вашей Лаверии до сих пор живут потомки тех, первых, переселенцев.
– Правда? Не может быть! – не выдержала Велька.
– Только они давным-давно утратили свои навыки, – краешками губ улыбнулся Сардонис. – Отказ от своей силы – таково было главное условие перемещения. Но если вы жить не можете без неба и летаете даже во сне, то, вполне возможно, ваши далекие предки были озонитами. Ну, а если вас завораживает вид пламени – это далекий привет от гронов.
– А что дальше? – робко подал голос Краблик. Он с Тенем хоть и просидел все это время в полнейшем молчании, но упоенно внимал каждому слову своего, дотоле неразговорчивого начальника.
– Не прошло и нескольких тысяч лет, как в особо умные головы пришла мысль о бесперспективности этих сражений, – саркастично ответил Сардонис. Судя по его тону, у него были личные претензии к головам, в которые так долго пробиралась эта простая и понятная мысль. – В Жирандо было объявлено перемирие. Войны прекратились. Весь мир был поделен на четыре части, и каждое племя осело на своей территории. Чтобы избежать воинственных поползновений и исключить возможность передела земель, весь мир объявили Королевством Объединенных Стихий. Поэтому в Жирандо одновременно правят четыре короля – представители каждого племени. Иногда им трудно прийти к единому решению, но, надо отдать им должное, они стараются.
– А что это за город Рилль, в которой мы идем? То есть шли, – поправился Ромка.
– После войны люди стали привыкать к мирной жизни и учиться жить сообща. Однако, каждое племя, каждый род до сих пор старается лишний раз не покидать выделенную ему территорию. Так, на всякий случай. Но наиболее прогрессивные люди понимают, что такая разобщенность не может продолжаться вечно. Для того, чтобы мир развивался, надо объединяться. Поэтому в Жирандо стали появляться такие города, как Рилль. Здесь живут представители всех четырех племен. Силу стихий они могут использовать только в мирных целях. Я надеюсь, что с каждым годом таких городов будет становиться все больше, – с несвойственной ему горячностью закончил Сардонис.
– Но Зевс говорил, что это очень изолированное место, – напомнила Велька. – Что же это за город такой, куда невозможно попасть без специального пропуска? Странно как-то…
– Да ничего странного, – неохотно пояснил Сардонис. – Просто как раз в эти дни в Рилле проходит одно важное мероприятие. Ну и, в целях безопасности, доступ туда разрешен только по Именным Отворяющим Пропускам. Это вынужденная мера, она предпринята для того, чтобы избежать провокаций. Вы же видите, как неспокойно в Жирандо, – кивнув головой вверх, добавил он. – Таких кочевых воинственных племен как это, сколько угодно.