Он поднял свою отвертку в воздух, и ужасный шум прорезал туалетную комнату, почти разрывая уши Гарри. Окно в конце комнаты разлетелось вдребезги.
Гарри уже убрал руки от ушей, когда Доктор схватил его за плечо и начал толкать через всю комнату, мимо кабинок и к окну. Гарри инстинктивно схватился за зеркало, и только когда он почувствовал, что подоконник упирается ему в спину, план Доктора наконец раскрылся.
- Вы же не всерьез это говорили.
- Единственный выход, - сказал Доктор, маниакально ухмыляясь.
- Это же два этажа!
- Целься в дерево.
- Какое дерево?
- Там есть дерево, поверь мне!
- А как насчет зеркала?”
Доктор на секунду задумался, затем, не отрывая взгляда от Ангела, протянул руку назад, взял у Гарри зеркало и выбросил его в окно.
- Что вы только что сделали? - Закричал Гарри .
- Я целился в дерево! Теперь ты иди первым, а я продолжу смотреть на ангела.
- Доктор, я действительно так не думаю…
- Ну, если ты хочешь, чтобы я пошел первым и оставил тебя здесь с Ангелом…
Гарри крепко сжал кулаки и прикусил язык. Борясь со здравым смыслом, он оторвал взгляд от Ангела, вскарабкался на карниз и бросился из окна в ночь.
Как только Гарри выпрыгнул, доктор перестал улыбаться.
- Все кончено, - сказал он.
Ангел все еще стоял в дверях. Бесстрастный взгляд, застывший на его лице, не выражал той ярости, которую доктор мог почувствовать с другого конца комнаты. Он оглянулся назад, на мгновение показав взглядом, что собирается сделать еще одно предупреждение. Но его это не беспокоило. Он просто помахал рукой, взобрался на карниз и выпрыгнул об в окно.
- Как вы узнали, что это здесь? - спросил Гарри, когда доктор уютно устроился в ветвях огромного дуба, которого он никогда не замечал.
- Полегче, - сказал Доктор, потянувшись к зеркалу и потянув его через ветви, когда оно приземлилось. - Я сам его посадил.
- Доктор, смотрите!
Доктор оглянулся на окно, через которое они оба только что сбежали, и увидел, что Ангел уже там, смотрит на них сверху вниз.
- Они ведь не сдаются, правда?т-пробормотал Доктор. - Окей. Следуй за мной.
К удивлению Гарри, он начал карабкаться по веткам, каким-то образом прокладывая себе путь наверх, цепляясь за тяжелое зеркало под мышкой. Гарри без лишних вопросов последовал за ним, хотя и оглянулся на окно, когда они поднимались наверх.
- Его больше нет, - сказал он о пустом теперь окне.
- Я искренне в этом сомневаюсь, - ответил Доктор.
Они карабкались вверх, пока не кончились ветки. Верхушка дерева была на одном уровне с соседним этажом, и Гарри даже не стал утруждать себя рассуждениями, когда увидел, что доктор направил свою отвертку на стену и окно третьего этажа разбилось вдребезги.
- Филч выследит вас и заберет вашу жизнь, - сказал он ему, как раз перед тем, как они оба бросились через короткое расстояние обратно в школу.
- Вот вам и план, - сказал доктор, торопливо выходя из пустого класса, в который они приземлились, и направляясь в коридор. - Мы доберемся до астрономической башни и поместим зеркало внутрь ТАРДИС, не умирая.
- Понял, - кивнул Гарри, и они побежали к двери, ведущей на лестницу. - А что потом? Как только зеркало будет в безопасности, как вы собираетесь вытащить ангела из Хогвартса.
- Я уверен, что что-нибудь придумаю.
- Это не вселяет в меня уверенности.
- О, просто придерживайтесь плана, - сказал доктор, подходя к двери и распахивая ее. - Все, что нам нужно сделать прямо сейчас, это быстро подняться наверх - это хороший план.
Они выбежали на лестницу и увидели ангела у подножия той, что вела наверх.
- Отказываюсь от этого плана! - воскликнул Доктор.
Гарри нащупал свою волшебную палочку.
- Что же нам делать?”
Доктор дико озирался по сторонам. - Импровизируй!
Он перепрыгнул через перила и должен был бы упасть с третьего этажа и разбиться насмерть, но вместо этого из ниоткуда выскочила лестница и подхватила его.
- Быстрее! - он позвал Гарри, и тот сделал то же самое.
А потом они уже летели вниз по лестнице, доктор тащил зеркало за собой и кричал Гарри: “посмотри на ангела, посмотри на ангела!”
Гарри на бегу закинул голову через плечо, но вскоре множество факелов, висевших вдоль стен, начали мерцать, и Ангел зашевелился.
- Он приближается!
В тошнотворном чередовании света и тьмы Ангел прыгнул на ту же лестницу и быстро догнал их.
Доктор низко наклонился, приблизив губы к перилам лестницы, и прошептал:
- Нам понадобится помощь, старые друзья.
В ответ лестница немедленно изменила курс, столкнувшись с другой, которая тоже бросилась вперед. Доктор нырнул с одной лестницы на другую, Гарри последовал за ним. Но Ангел тоже умел играть в эту игру, и вскоре все трое оказались в хаотической гонке - прыгали с лестницы на лестницу, ускользая от когтей Ангела в самую последнюю секунду.
Лестничные клетки летели на них со всех сторон, чтобы обеспечить бегство, и любая лестница, на которой оказался Ангел, резко отклонялась от Гарри и Доктора. К сожалению, эти крылья были не для украшения; всякий раз, когда огни мигали и возвращались, Ангел был у них на хвосте. Лестница вела их все выше и выше, а расстояние, на которое они прыгали, становилось все больше и больше. Даже если Ангел не поймает их, они все равно рано или поздно не успеют прыгнуть и плюхнутся на пол вестибюля.
- Это безумие, - сказал Гарри, морщась от боли после особенно грязного прыжка с одной лестницы на другую. - Мы не можем бежать вечно.
- Я и не собираюсь этого делать, - сказал доктор, обливаясь потом и чувствуя себя измученным, но все еще цепляясь за зеркало и взбегая по ступенькам. Он бросил взгляд через плечо на ангела, который только что приземлился на той же лестнице. - Еще один прыжок.
Лестница пронеслась мимо лестничной площадки и дверного проема, и они оба прыгнули туда, но не приземлились, а скорее разбились. Гарри сел как раз вовремя, чтобы увидеть разгневанное лицо ангела, когда лестница внезапно резко пошла вниз. Доктор с трудом поднялся на ноги, втолкнул Гарри и зеркало в дверь и запер ее за ними на ключ.
- Быстрее, давай же! - сказал он, убегая.
Только когда Гарри обернулся, он понял, что они действительно добрались до астрономической башни. Он побежал за Доктором, вверх по винтовой лестнице и на самый верхний уровень башни, где, к своему ужасу, они не нашли ТАРДИС.
Вместо этого там была часть выступа башни, которая, казалось, была разрушена, и размер дыры в ней казался очень знакомым.
Доктор подбежал к краю и посмотрел вниз, видя, как далеко внизу на траве валяются недостающие кирпичи и камни вокруг упавшей ТАРДИС.
- Это была ловушка, - сказал доктор в отчаянии.
- Если ТАРДИС там, внизу, - сказал Гарри. - А Ангел на лестнице … Доктор, что же нам делать?
Доктор никак не мог оторвать взгляд от своего любимого корабля, который жалко лежал на боку в воронке из грязи и земли.
- Доктор! - Закричал Гарри, тряся его. - Что же нам делать?
Они услышали внизу тяжелый стук молотка. Ангел ломал дверь в астрономическую башню.
- Ему нужно зеркало? - сказал доктор, внезапно снова сосредоточившись и очень рассердившись. - Там может быть все, что от него осталось!
Без предупреждения он поднял зеркало в воздух и попытался сбросить его с крыши башни.
- Нет!
Гарри схватился за край золотой рамы и вырвал ее у него из рук.
- Гарри, что ты делаешь?
Доктор попытался схватить зеркало обратно, но Гарри не отпускал его.
-Ты не можешь его разбить!- сказал Гарри. - Он … он даже не принадлежит тебе!
- Гарри, я тоже не хотела, чтобы все так вышло, но если мы не сможем уберечь зеркало от ангела, у нас не будет выбора!
Гарри пробежал глазами по зеркалу и попытался придумать, как бы объяснить доктору, что означает это зеркало и почему он не может видеть, как его сбрасывают с башни.
- Доктор … это зеркало - единственный способ, которым я могу видеть свое … Берегись!