— Послушай, близнецам понравится этот щенок.
— Да, — согласился Луи.
— Они приедут в эти выходные?
— Не думаю, — сказал он. — Мама сказала, что приедет на финал, если мы туда пройдем.
— Мы должны привести сюда твоих сестер, когда они приедут, — сказал ему Гарри. — Я уверен, Лотти притворится, что ненавидит ходить в магазин игрушек, но втайне будет веселиться.
Луи отстранился, чтобы посмотреть на него. Гарри встретил его любопытный взгляд. Но Луи ничего не сказал, лишь нежно улыбнулся и стряхнул снежинки с его плеча.
— Это свидание? — спросил Стайлс.
— Конечно, это не свидание, Гарольд, не отставай, — сказал Луи, закатывая глаза.
Гарри скептически огляделся.
— Лу, мы на Риджент-стрит…
— Именно, шикарное свидание за шоппингом, когда ни у кого из нас нет и пятерки в кошельке.
— Вообще-то у меня двенадцать фунтов, Лу, — сказал Гарри. — Просто они дома.
— Тогда очень жаль, — сказал Луи. — Можно было купить нитку с того шарфа «Берберри», который ты разглядывал в витрине.
— Так вот, — сказал Гарри. Вообще он смотрел на пальто, но не позволял Луи отвлекаться. — Мы на Риджент-стрит и Рождество…
— Рождество не романтично, — сказал ему шатен.
— О чем ты говоришь? Рождество — самое романтичное. Смотри, здесь даже есть волшебные огоньки, — Гарри указал вверх, на огни, висящие поперек дороги.
— Я не несу за них ответственности. Я их туда не вешал, — запротестовал Томлинсон, оттаскивая Гарри в сторону от мужчины, выходящего из магазина позади них.
— И идет снег… — продолжил Гарри, ничуть не смущаясь.
— Именно, — сказал Луи. Он крепче обнял Гарри за талию и повел его вперед. — Слишком холодно для свидания.
— Я считаю это свиданием, Лу. Ты не можешь остановить меня, — он хихикнул.
— Я не поведу тебя на свидание с другим мужчиной, Хазза.
— Ты ведешь меня к другому мужчине? — с интересом спросил Гарри.
— Эй, ты мог бы звучать немного менее взволнованно, — сказал Луи. — Если бы мы были на свидании, я бы сейчас обиделся.
— Это Джеймс?
— Нет, это не Джеймс, — ответил он. Когда Гарри открыл рот, он покачал головой. — Ты, очевидно, ничего не знаешь о том, каково это — встречаться со мной, Хаз. Ясно, что другой «я» был ленивым придурком.
Гарри почувствовал, как его губы дернулись в улыбке, когда он подумал об их первом свидании, на котором Луи пытался приготовить смехотворно амбициозное блюдо, в то время как он не мог даже сделать съедобный тост по утрам.
— Если бы это было свидание, — продолжил шатен. — Тебе не нужно спрашивать. За тобой будут ухаживать.
— Но это я должен за тобой ухаживать, — напомнил ему Гарри.
— Думаю, ты все переворачиваешь, дорогой.
— Нет… — начал протестовать Гарри.
— Что? — удивленно спросил Луи. — Ты думаешь, что только потому, что ты старше, ты можешь ухаживать? Только ты так думаешь, милый, — он ущипнул Гарри за бок, и тот слегка вздрогнул. — Ты сам сказал, что должен был поцеловать меня, но не поцеловал.
Гарри остановился на тротуаре. За его спиной один из служащих перевернул в витрине табличку на «Закрыто».
— Ты же знаешь, это не потому, что я не хотел, — сказал ему Гарри. — Я очень, очень хотел.
— Я знаю, все хорошо, любимый. Я знаю, ты думал, что твоя гейская аура заразна, — сказал шатен.
Гарри поморщил нос.
— Звучит действительно оскорбительно, когда ты так говоришь.
Луи вопросительно выгнул брови.
— Нет, ты прав, было действительно оскорбительно думать, что я могу изменить тебя. Или что тебе нужно измениться, — Гарри закусил губу. — Мне очень жаль.
— Я знаю, все хорошо, — Луи ткнул его в щеку.
Младший не мог не улыбнуться, потому что этот трюк никогда его не подводил. Он он чувствовал, что должен признаться:
— Я не поэтому этого не сделал.
На мгновение Луи смутился.
— Почему я не поцеловал тебя.
— Оу, — Луи затормозился. — Да, в этом есть смысл.
— Какой смысл? — спросил Гарри.
— Я уверен, что я не был… я не такой, как ты помнишь.
— Что?
— Я знаю, что иногда бываю совсем незрелым…большую часть времени. И я, наверное, даже не выгляжу так, каким ты меня знал…
— Заткнись, Луи, — оборвал его Гарри, потому что прямота — это единственное, что могло преодолеть его неуверенность. Он посмотрел ему прямо в глаза. — Нет. Вы совсем не похожи. В последний раз мы виделись в 2015 году, до того, как мы расстались, ты был несчастен. Ты устал, был разбит и таким болезненно худым. Ты все еще был самым красивым парнем, которого я когда-либо видел, но…
— Хаз, — начал Луи. — Черт, прости, я веду себя как придурок.
— Помнишь тот день, когда я здесь проснулся? — тихо продолжил Стайлс. — Я скучал по тебе много лет, а ты улыбаешься, и твои глаза сверкают, и, Лу, тебе так трудно сопротивляться, ты даже не представляешь.
— Но ты сопротивлялся, — Луи наклонил голову.
Гарри неохотно кивнул.
— Это потому, что я не знал, что ты не тот Гарри, рядом с которым я спал?
Гарри задумчиво почесал затылок.
— Ну, если бы я был хорошим человеком, это бы не было причиной.
— Хорошо? — сказал Луи. — Тогда что? У меня был неприятный запах изо рта или что?
— Это не остановит меня от желания поцеловать тебя.
— Так я плохо пах?
— Господи, Лу, конечно, нет, — Гарри рассмеялся. — Я просто говорю, что люблю утренние поцелуи, на будущее или что-то в этом роде. Мне все равно.
— Это ты заставил нас чистить зубы тем утром, — напомнил ему Луи.
Гарри почувствовал себя немного нелепо и пробормотал:
— Я просто хотел произвести хорошее впечатление?
— Что? — Луи недоверчиво посмотрел на него. — Ладно, тогда вернемся к главному, милый. На самом деле, мы здесь не на всю ночь. Сейчас холодно, и мы должны попытаться встретиться с этим парнем.
Гарри хотел бы отвлечься, снова спросив, кто этот парень, но после всего этого он, вероятно, должен объяснить Луи.
Поэтому он вздохнул и сказал:
— Потому что, Лу. Ты не ответил мне на поцелуй.
Его толкнула пара подростков, которые, очевидно, их не узнали, но выкрикнули извинения, пройдя мимо. Когда он снова поднял взгляд, Луи смотрел на него с еще большим недоверием, чем раньше.
— Послушай, прошло всего несколько часов с тех пор, как я пробыл здесь, — сказал ему Гарри. — Я даже не подумал о том, что мне делать. Я правда не привык к мысли быть здесь, и все, о чем я мог думать, было, что, если это все, что у меня было? Типо, девочка, она сказала, восемь лет, но что, если на самом деле это всего лишь день или что-то в этом роде? Я хотел поцеловать тебя, но больше всего мне хотелось быть рядом с тобой.
— И я не поцеловал тебя в ответ, — повторил Луи.
Гарри закусил губу.
— Ты вроде как сбежал. Прошло какое-то время, прежде чем мы снова стали близкими друзьями.
— Ты серьезно? Что за чертов придурок, — сказал шатен. — С чего бы мне вообще…
— Я думал, это потому, что ты не любишь мальчиков, — беспомощно пожал плечами Гарри. — Что я напугал тебя или что-то в этом роде.
— Значит, я и тебе солгал? — потребовал Луи.
— Нет, нет, — настаивал Гарри. — Конечно, ты не лгал мне. Я просто предположил. И ты, Луи. Ты тот же самый человек. Тебе было так плохо, и ты извинялся, по крайней мере, раз сто, — он обхватил себя руками. Все еще шел снег, и их костюмы не подходили для холодной погоды. Он продолжил: — Поэтому я не думал, что мне нужно, типо, противостоять тебе, потому что, очевидно, ты перестал волноваться, и я все время получал поцелуи.
Между бровями Луи пролегла морщинка.
— Сейчас ты собираешься спросить меня, почему? — спросил он.
— Ну, я уже получаю поцелуи, так что… — Гарри улыбнулся ему.
— Тебе кажется, — Луи толкнул парня плечо и сказал: — Давай, продолжай идти, любимый, здесь чертовски холодно.
Они прошли мимо закрытого магазина, и Луи спросил:
— Это было, когда мы собирались подшутить над ‘Belle Amie’?