Литмир - Электронная Библиотека

— Элтон Джон ревнует? — спросил Мэтт, выгибая бровь.

Мэри рассмеялась.

Гарри чувствовал себя не очень хорошо от знания их конкретного будущего.

— Откуда это? — спросил он.

Мэтт поднял голову, удивленный его появлением.

— Daily Star. Но, Хазза, не волнуйся. Я уверен, он просто драматизирует. Они говорят что-то подобное каждый год.

— Верно, — сказал Гарри, закусив губу.

— Готов? — спросил Луи, снова толкая его локтем. Тут Мэтт заметил его, и он прищурился.

— Что вы двое задумали? — потребовал он.

— Просто занимаемся своими делами, — беззаботно ответил тот.

Гарри озадаченно оглянулся и увидел, как Мэтт с подозрением провожал их взглядом.

Они присоединились к другим мальчикам как раз в тот момент, когда Шерил Коул ворвалась в парадную дверь.

— Вот, — сказала она, засовывая маленькую коробочку в руки Лиама. — Встретимся в тренировочном зале. Я сейчас приду.

— Эм, — только и вымолвил Пейн.

Как оказалось, в коробке было пять пухлых белых грибов.

— Который это я? — спросил Зейн, беря в руки один. Наклеенные на шляпке глаза закатились.

— Их было легче отличить друг от друга, когда у них были волосы.

— Ты имеешь в виду, вместо игрушечных пауков сверху? — спросил Лиам.

— Ты уверен, что они игрушечные? — тихо спросил Найл.

Луи протянул руку через плечо Пейна и ткнул в тот гриб, что он держал.

— Либо игрушечные, либо мертвые. Достаточно хорошо для тебя, Найлер?

Тот попятился назад.

— Это случилось и в прошлый раз? — спросил Лиам у Гарри.

Он кивнул.

— Это был наш первый странный фанатский подарок, — он на секунду задумался. — После всей этой морковки.

— И раньше у них были волосы, — уточнил Пейн.

— Вместо пауков, — сказал Зейн.

Гарри кивнул.

— Должно быть, приятно видеть, что ты оказываешь реальное положительное влияние на это, Гарольд, — сказал Луи. Он сорвал одного из пластиковых — надеюсь, пластиковых — пауков и бросил его в Найла.

Найл закричал и спрятался за Зейна.

Тот закатил глаза.

В дверь вошла съемочная группа. Гарри спросил оператора, как в эти выходные прошел фортепианный концерт ее сына, и после того, как они поболтали минуту, она взяла камеру и попросила всех выглядеть обеспокоенными и встревоженными.

Надо отдать им должное, подумал Гарри, что они не подвергают это сомнению, а просто озабоченно пробираются через весь дом в тренировочные залы.

Когда они снова проходили мимо Мэтта, он бросил на них еще один прищуренный взгляд.

— Эм, — прошептал Гарри мальчикам, как только они добрались до тренировочной комнаты. — Есть какая-то особая причина, по которой Мэтт так на нас смотрит?

— Луи сегодня над ним подшутит, — сказал Лиам вслух тоном человека, сплетничающего с одноклассником.

— Ладно? — Гарри повернулся к Луи. — Какой розыгрыш? И почему Мэтт уже знает?

— Сегодня утром Мэтт получил записку, в которой говорилось, что кто-то собирается подшутить над ним. Честно говоря, я не знаю, почему все думают, что это я. Я очень обижен, — сказал Луи.

— Доброе утро, ребята, — Шерил вошла в комнату и встала перед камерами. Она мрачно объявила: — У меня для вас плохие новости.

Гарри должен был помнить об этом.

На этой неделе Саймон заболел, и Шерил стала их наставницей. В последний раз половина дома, включая его самого, тоже болела, и он впервые в жизни ходил с табличкой «отдых» на шее.

По крайней мере в тот раз.

Камеры засняли обязательные кадры огорчены-тем-что-у-нас-нет-наставника и любезную и щедрую уверенность Шерил в том, что она займет его место. Затем, после того, как выяснилось, что волосы нормально не спадали девушке на плечо, они еще раз получили любезную и щедрую уверенность в том, что она будет их наставником на этой неделе.

Как только камеры оставили их в покое, Шерил задумчиво оглянулась.

Они сидели в кругу, без достаточного количества стульев. Так что Гарри сидел перед Луи, играющим с его кудрями, а Найл растянулся рядом с ним на полу.

— Знаете ли вы, что вы причина трех мировых тенденций в Твиттер только на прошлой неделе? — спросила она, теперь, когда камеры выключены, ее голос звучал мягче и мелодичнее.

Все они переглянулись.

— Там пауки, — сказал Зейн, не выглядя особенно счастливым, поднимая свой гриб с паучьей шерстью в воздух.

— Двое из них связаны с пауками, — сказала она.

— И прочая куча мала, — сказал Лиам. Он сидел на стуле, наклонившись вперед, как школьник, которому не терпится угодить учителю. И Гарри тут же пожалел, что подумал об этом, потому что он не мог это развидеть.

— Да, но это не просто Твиттер. Знаете ли вы, у вас почти столько же сообщений на форуме, сколько у остальных участников вместе взятых? — сказала она. — Есть люди, которые думают, что вы собираетесь разойтись, потому что прошлой ночью вы сказали, что вам грустно. А еще есть все эти бромансы, — он удивленно выгнула бровь, глядя на Гарри, все еще держащего руки Луи в волосах. — И повязку, Гарри, конечно. Что-нибудь еще? — она наклонила голову. — Ах да, еще им понравились ваши песни.

Стайлс понимал, что он, возможно, немного перестарался с его попытками получить их поддержку поклонников. Он оглянулся на других мальчиков, которые, кажется, немного смущены этим открытием. За исключением Лиама, который выглядел так, будто собирался…

— Мне жаль, — сказал он. Да, собирался извиниться.

— У вас все хорошо, мальчики, — сказала она им. — Зачем извиняться за это? Я впечатлена вами, это моя точка зрения. Вы обернули девушек Великобритании вокруг пальца. Не знаю, как тебе это удалось, даже с Саймоном в качестве наставника, — она слегка им улыбнулась. — Нам нужно решить, как их удержать.

Она снова скрестила ноги и сказала:

— Теперь о песнях на неделю.

— Привет, ребята, — сказал Сандип, заходя в тренировочную комнату с переполненной сумкой через плечо. Он остановился и посмотрел на Шерил. — О, извини, я не знал, что ты так рано придешь.

— Хотела поближе познакомиться с ребятами, — сказала она. — Мы только что говорили об их песнях. Зейн беспокоился о ‘Only Girl in the World’.

Сандип озадаченно посмотрел на них, роняя сумку.

— А что не так?

— Это песня Рианны. Поэтому нам придется изменить текст, — сказал Зейн.

— Мы уже сделали это, — сказал он, смеясь. — Не волнуйся, я не позволю тебе петь, что ты девушка.

— Я беспокоился не об этом, — сказал Малик.

Гарри почувствовал, как его нежно дернули за волосы, и посмотрел на Луи, который вопросительно смотрел на него. Гарри слегка улыбнулся ему. Сандип достал из сумки пачку бумаг и раздал их с текстами ‘Only Girl in the World’ и ‘Chasing Cars’.

Он оттащил скамейку от пианино и сел рядом с ними.

— Можем ли мы изменить их на то, что не является «он» или «она»? — спросил Найл.

Сандип бросила взгляд на Шерил, которая выглядела то ли удивленной, то ли смущенной.

— Похоже, эти мальчики не поклонники гендерных текстов, — объяснил Сандип.

— Я думаю, все хорошо, — сказал Гарри.

Все повернулись к нему. Зейн прищурился.

— Не гендерные тексты в целом, — сказал он. — Я имею в виду, я с Зейном. Приятно быть более всесторонними. Но, на самом деле, за исключением ‘Torn’, это, вероятно, первая песня, которую мы поем, которая нам подходит, верно?

— Под…ходит? — повторил Сандип.

— О чем ты говоришь? — спросил Найл с легким смешком.

Гарри пролистал несколько страниц.

— Как будто она от второго лица, она о молодой любви, под нее можно танцевать. И когда Рианна поет ее, это вдохновляющая песня, да? Но вы обращаете внимание на правильные местоимения, и слова все еще правильные, даже если их споем мы. Это дает девушке положение власти с нами, даже когда она в подчинении. Например вот здесь… — он указал на куплет. — Продолжай думать обо мне, делая, что пожелаешь… Сандип это оставил, но потом изменил Как будто я единственная, кто находится рядом на Как будто ты единственная, кто находится рядом, — он присмотрелся к тексту чуть внимательнее. — Знаете, даже лучше, чем это, это распространяет подчинение. Это не значит, что ты заставляешь меня чувствовать себя слабым, и я обижаюсь на тебя за это.

89
{"b":"673761","o":1}