Литмир - Электронная Библиотека

Гарри смотрел на него.

— А если это правда, значит, есть шанс сделать все правильно, не так ли? — Луи смотрел на него такими голубыми глазами. — Послушай, я знаю, что я не та версия себя, на которую ты надеялся. Я понимаю это. Я подводил тебя снова и снова и разбил тебе сердце, и думаю, что я немного сломлен.

— Луи, нет…

— Но на этот раз все уже совсем по-другому, — сказал он, наклоняясь вперед. — Ты уже так сильно все изменил. И оглянись вокруг, дорогой. Я не знаю, что делать со всем остальным, но на этот раз мы не будем в гребаном шкафу, и это должно чего-то стоить, не так ли? — он слегка улыбнулся младшему. — Теперь я знаю так много, чего не знал, когда мы сидели здесь восемь лет назад. И я обещаю, что на этот раз не пойду на компромисс ни в чем важном.

Гарри покачал головой.

— Я знаю, что мое обещание, вероятно, не стоит…

— Нет, Луи, это стоит всего, — настаивал Стайлс.

— Просто, дорогой, — продолжил он. — Если ты когда-нибудь решишь дать мне второй шанс, я сделаю все, что в моих силах, чтобы на этот раз сделать все правильно.

— Нет, — сказал Гарри. — Ты не можешь. Нет.

Луи долго смотрел на него, потом моргнул и отвел взгляд.

— Хорошо, — сказал он, поднимаясь на ноги. — Все в порядке, Хазза, я понимаю. Я просто не мог продолжать, не сказав свое мнение, да?

— Нет. Я имею в виду, нет, — сказал Гарри, вскакивая на ноги. Он схватил Луи за руку, чтобы не дать ему уйти.

— Да, я слышал тебя, дорогой.

— Но я не говорю «нет», Лу.

— Конечно, говоришь «нет», не говоря этого.

— Нет, я не… — Гарри остановил себя и попытался снова. — Я просто пытаюсь любить тебя больше, чем раньше, Луи.

— О чем ты говоришь?

— Я бы никогда, никогда, никогда не хотел…

— Эм, ребята? — раздался голос Лиама с лестницы.

— Скажи водителю, чтобы подождал пять минут. Я им заплачу, — ответил Гарри.

— У тебя нет денег, — закричал Лиам. Гарри слышал звук его шагов на лестнице.

— У Луи в бумажнике пять фунтов! — он был почти уверен в этом. — И еще водитель может взять мои фиолетовые кроссовки, если они ему подойдут.

— На самом деле это она, и, нет, я не думаю, что они ей подойдут. Но это на самом деле не так…

Гарри отвел взгляд от Луи и посмотрел на Лиама. Должно быть, что-то от боли отразилось на его лице, потому что Пейн скорчил гримасу.

— Простите. Просто я получил уведомление от Google. Там новая статья в ‘The Sun’…

— Что бы это ни было, это ложь, Ли, я бы не волновался, — сказал ему Гарри. — ‘The Sun’ — худшие стервятники Саймона.

— Я знаю, — сказал Лиам. — Вообще-то, именно поэтому я немного волнуюсь.

Он протянул ему свой телефон, чтобы тот все увидел.

Комментарий к ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ - Глава 21

¹ - Кэмп (camp) — в неклассической эстетике специфический изощрённый эстетский вкус и лежащая в его основе специально культивируемая чувствительность. Кэмп также понимается как социальные и культурные стиль и чувственность, и при таком рассмотрении обычно связывается с гей-субкультурой. Для кэмпа характерны повышенная театральность, любовь к искусственности, преувеличенность до гротеска, некоторая вульгарность, эстетизм, антиномичное сочетание игры и серьёзности.

-

те, кто дочитал до этой главы, может перейти в сообщество в контакте и узнать, что хотела сделать автор, и что не сделала (в конце я прослезился, когда переводил)- https://vk.cc/aq8Kfk

========== Глава 22 ==========

Комментарий к Глава 22

Поскольку эта глава содержит эпизоды о семье Луи, просто напоминание о том, что я не включаю в эту историю никаких недавних личных трагедий

Гарри заметил заголовок еще до того, как взял телефон у Лиама. Он посмотрел на Луи, который, нахмурившись, за ним наблюдал, и когда он заметил, что тот двинулся ближе, Гарри отодвинулся, закрывая ему обзор на экран телефона.

Пока он читал статью, слезы, которые только что хлынули из его глаз от слов Луи, стали горячими и жгучими. Он едва успел дочитать статью до конца, как ему пришлось зажать переносицу и зажмуриться.

Это были не слезы грусти. Его сердце бешено колотилось в груди не от горя. И разозлиться так просто он тоже не мог. Он скорее попытался понять обе стороны, подружиться со своими врагами или в худшем случае тихо обидеться на них издалека.

Но возможно, все, что потребовалось, это путешествие назад во времени, потому что в это утро две тысячи десятого года гнев, наконец, настиг его.

Он почувствовал нежное прикосновение к своему плечу и услышал:

— Хазза, ты в порядке?

А потом:

— Эм, Гарри, ты сейчас мне телефон сломаешь, — и тут же почувствовал, как чьи-то руки попытались вырвать телефон из его крепкой хватки.

Он сделал глубокий, прерывистый вздох, прежде чем открыть глаза. Когда зрение прояснилось, он увидел, что Лиам смотрел на него широко раскрытыми глазами.

— Что было в статье, Хазза?

Он повернулся к Луи, увидел беспокойство в его глазах и покачал головой.

— Нет, — сказал он. — Это не… Мы так не поступим. В этот раз все будет не так.

— Как, так? — спросил Луи. — Пейно, дай мне телефон.

Он протянул руку, чтобы не дать ему дотянуться до телефона, хотя прекрасно знал, что это не помешает ему все узнать. Все, что он мог сделать, это…

— Последнее предупреждение, ребята! — раздался голос с лестницы. — Мы опаздываем, на дорогах гололедица, и мы только что получили сообщение, что вас ждут в Syco, прежде чем мы отправимся на север. Быстрее!

Их арендованный автобус — это не один из их обычных фургонов и не настоящий туристический автобус, а нечто среднее. Гарри решил, что это один из тех, на которых они ездили в X-фактор тур, но это не точно.

Сиденья стояли в ряд по два с каждой стороны прохода. Первый ряд занимали два пиар-агента Х-фактора и Пэтти из Модест. Два ряда в задней части занимали три члена съемочной группы со своим оборудованием. На одном из рядов посередине сидели Найл и Зейн. Луи занял место сразу за ними, и прежде чем Гарри успел остановить его, Лиам сел вместе с ним.

— Ли, поменяйся со мной, — сказал ему Стайлс, заметив, как Луи, наконец, выхватил у него телефон.

— Конечно, — пробормотал Лиам, но когда он начал вставать, пиар-агент повернулся к ним и сказал:

— Просто сядь, Гарри, на это нет времени.

И так он провел всю поездку по заснеженным лондонским дорогам, покусывая костяшки пальцев и наблюдая за выражением лица Луи, когда он читал статью. Смотрел, как его глаза сузились, а затем выражение лица смягчилось, прежде чем он вернул телефон Лиаму.

Гарри начал говорить:

— Лу…

Но тот его прервал тихим «не сейчас», а потом откинулся на спинку сидения, отвернулся от всех и уставился в окно.

Гарри постарался бы разговорить его, но прямо перед ним сидели Пэтти и пиар-агенты. Вместе этого он потер глаза и достал свой телефон.

Ему не потребовалось много времени, что найти веб-сайт ‘The Sun’ и статью под названием «Фанаты Требуют Извинений от One Direction После Рекламного Трюка».

Под новым бойз-бэндом Саймона Коуэлла горит земля после того, как их фальшивый «каминг-аут» на Шоу Результатов был выпущен в эфир в воскресенье вечером. По словам инсайдера Х-фактор, объявившим себя первым бойбэндом не с одним, а аж двумя членами-геями. Как говорят, за опрометчивым трюком стоит Луи Томлинсон.

«Другие смотрят на него как на старшего, и поэтому, конечно, они согласились с этим», — сообщает источник. «Но это была настолько очевидная ложь, что я даже не знаю, как он хотел убедить в этом людей».

Источник продолжает напоминать нам, что мальчики ведут себя как дети в магазине игрушек, зависая с девочками направо и налево с тех пор, как началось соревнование.

После этого поклонники стали кричать и просить извинений, но до сих пор никто из мальчиков ничего не ответил.

Гарри снова посмотрел на Луи. Он по-прежнему молча смотрел в окно. Угол наклона и раннее утреннее солнце сделали его скулы еще острее и худее, чем они были на самом деле.

128
{"b":"673761","o":1}