Литмир - Электронная Библиотека

На лестнице колядующие пели ‘Silent Night’, и команда Sainsbury подала им на камеру праздничный ужин.

— Это ветчина.

— Да? — сказал Луи, вертя тарелку, которую он пытался передать ее Зейну. — Не хочешь?

— Нет, я не хочу ебаную ветчину, — прошипел он, скрестив руки на груди. Он не сказал это достаточно громко для того, чтобы это зацепили микрофоны на камерах, поэтому никто из пиар-агентов не поспешил их заткнуть.

— Хорошо, — сказал Луи, опуская тарелку.

Малик фыркнул. Гарри поймал взгляд Луи через стол. Он покачал головой и многозначительно кивнул на Зейна. Шатен выглядел смущенным на мгновение дольше, но затем его глаза, наконец, расширились в понимании.

— Забыл про свинину, приятель, извини, — сказал он Зейну.

— Ты забыл? — Мэтт рассмеялся с другой стороны от Луи. — Ты рисковал жизнью и конечностями, чтобы удержать его от свинины… что у нас было на прошлой неделе?

— Немецкий мясной рулет, — сказал шеф-повар из команды Sainsbury Тry, подходя сзади и ставя между ними блюдо с клюквой. — Луи, у тебя была мука повсюду, и ты чуть не сломал вон тот стол. Не знаю, как тебе удалось это забыть.

— Верно, — сказал шатен. — Ну, рискнуть немного испортить имущество — это довольно обычное дело для меня, так что…

— Что вы ищите в девушке? — зачитал Лиам с листочка на следующий день. А потом остановил себя. — Я имею в виду, в человеке. Что вы ищите в человеке?

— Мы серьезно снова отвечаем на этот вопрос? — спросил Зейн.

— Лиам, — перебила Пэтти, — может, ты прочтешь его еще раз, и мы продолжим съемки?

— Да, конечно, — Лиам прочистил горло. С нижней ступеньки лестницы Гарри смотрел за тем, как он разворачивал листок и читал: — Энджи из Харрогита хочет знать, что мы ищем в человеке? Найл?

— Ну, я…

— Нет, — снова перебила Пэтти. — Можешь прочитать так, как там написано, пожалуйста?

Пейн посмотрел с верху вниз, и Гарри пожал плечами. Может быть, это будет их шанс расставить все точки над “i”, пусть они идентифицируют себя как геи или натуралы.

— Хорошо, — сказал Лиам. — Энджи из Харрогита хочет знать, что мы ищем в девушке. Найл, не хочешь начать?

— Красивые глаза, — сказал он.

— Милое лицо, — тупо сказал Зейн.

Лиам подсказал:

— Луи?

— Ну, — шатен повернулся лицом к камере. — Я полагаю, что я ищу в девушке, то же самое, что и в парне, а именно…

— Нет, хватит, — Пэтти велела оператору выключить запись. — Я попросила вас ответить на вопрос так, как он написан.

Луи рядом с Гарри напрягся.

— Ты хочешь, чтобы два парня-гея рассказали тебе, что они ищут в девушке.

Она возмущенно скрестила руки на груди.

— Может, мы просто закончим запись, чтобы продолжить заниматься своими делами? Я уверена, что вам нужно много практиковаться, так как в ближайшие два дня вас не будет в городе.

Сегодня они должны были уехать из города, чтобы посетить Ирландию. Но, как Гарри и Луи предупредили Найла, чтобы он не слишком надеялся, рейс был отменен из-за льда на взлетно-посадочных полосах. Зейн не был в восторге от того, что Найла предупредили, а его о дедушке нет и…

Ну, вот они и оказались здесь. Видимо, отвечая на вопросы о том, что они ищут в девушке, как и на любой другой неделе.

— Знаешь, я думаю… — Луи оглянулся на остальных. — Я думаю, что нам прямо сейчас нужно быть на тренировке, не так ли, парни?

— Хорошо, — сказал Лиам, подхватывая, когда Луи велел им всем встать. — Верно, Сандип сказал…

— Мальчики, — нетерпеливо перебила Патти.

— Прости, похоже, нам придется закончить это в другой раз, — сказал Луи.

— Мальчики, это часть вашей работы…

— Что это было? — прошипел Пейн, как только они ушли от лестницы и любых посторонних ушей.

— Не знаю, ребята, — сказал Луи. — Пытаетесь вернуться к тому, что мы говорили?

— Но это даже не имеет смысла, — сказать Найл.

— Когда хоть что-нибудь в этой компании имело смысл? — спросил Томлинсон. — Теперь нам действительно нужно попрактиковаться. Хаз, а ты хочешь…

— Поработать с Найлом и Зейном над ‘Grenade’? — спросил Гарри.

— Да, точно, — сказал Луи, слегка улыбаясь ему. — А мы с Пейно пройдемся по этой хлипкой части в ‘Forever Young’.

Вскоре после этого в доме появилась Кэрол, за которой тащилась ассистентка с охапками одежды, и устроилась в углу тренировочной комнаты с Луи.

Когда возникло всеобщее замешательство, когда она сказала о том, что Луи хочет быть “кэмп”¹, им пришлось объяснить, что он тоже вернулся из будущего.

— Скоро ваш бойз-бэнд будет полностью состоять из мужчин, — рассмеялась она.

— Ты имеешь в виду, что Луи слишком стар, чтобы быть в бойз-бэнде? — сказал Зейн.

— Нет, я не об этом…

Но Зейн уже наполовину вышел из комнаты. Лиам вскочил и пошел за ним. Гарри обменялся коротким взглядом с Луи, а затем взял гитару и плюхнулся рядом с Найлом на пол.

Если их практику прервали, он может использовать это время, чтобы попытаться отвлечь Найла. Даже с предупреждением не обнадеживать его, он был немного расстроен из-за того, что сегодня не поедет домой.

Пока Гарри бренчал на гитаре, он краем глаза наблюдал за Луи, склонившимся над айпадом Кэрол, пока они пролистывали новые идеи для его стиля.

Его рукава закатаны, слова «пожалуйста, будь громче» лишь слегка видны на худых мышцах предплечья.

Стайлс вполуха слушал слова, он подумал, что услышал что-то о «панке» и «бритпопе», когда Найл прерывал его, говоря с полным ртом яблока.

— Эй, а эту я знаю?

Гарри посмотрел на него, а потом задумался об аккордах, которые он рассеянно перебирал. Он кивнул, а затем бросил взгляд на гитару Найла в углу.

Хоран положил остаток яблока в рот и пошел за ней. Он вытер руки о брюки и устроился рядом с Гарри.

Как только Найл заиграл вместе с ним, Гарри начал останавливаться. А потом Найл рассмеялся, его лицо озарилось.

— Я знаю ее, — сказал он и начал громко напевать мелодию.

Гарри поймал взгляд Луи с другого конца комнаты, где они с Кэрол, по-видимому, сейчас просматривали некоторые из футболок, которые она принесла. Когда он встретил взгляд Стайла, его губы дернулись в намеке на улыбку, и Гарри почувствовал тепло в груди.

Всегда думал, что увижу тебя, детка, еще раз — в конце Найл провел пальцами по всему грифу, выбивая из гитары интересный звук, заставляя Гарри смеяться.

Луи повернулся на звук и снова встретился с ним взглядами.

— А теперь вон тот парень, — сказал шатен Кэрол, повышая голос. — Он мог бы использовать что-то из этого. Выглядит голым.

— Могу использовать что? — спросил Гарри. Он посмотрел вниз на себя в своей огромной толстовке, брюках, носках — это так далеко от понятия «голый».

Хоран рассмеялся.

— Правда, Гарри, разве не ты постоянно так говорил с тех пор, как только вернулся? Что чувствовал себя голым?

— Да, я имею в виду, никаких татуировок, — сказал Стайлс.

— Эти татуировки были очень важны для тебя, не так ли? — спросила Кэрол с мягким выражением лица.

Гарри не знал, что еще сделать, кроме как кивнуть.

— Никаких татуировок, — говорит Луи. — Никаких кулонов. Никакого… — он не закончил фразу, но взгляд на руки Гарри ясно говорил о том, что он имеет в виду. Тот засунул их в карманы толстовки.

— Даже лака для ногтей нет, — сказал Гарри.

— Нет даже этого, — сказал Луи, снова поднимая на него глаза. — Кроме того, у тебя не хватает примерно тридцати сантиметров волос.

Стайлс прикусил губу.

— Скучаю по этому.

Луи мягко кивнул.

— Я знаю.

— Подожди, у Гарри были длинные волосы? — спросил Найл. — Как долго?

— В мокром виде или в сухом?

— Разве это имеет значение?

— Когда у тебя такие кудряшки, как у этого парня, то да, — сказал Луи.

— Я не знаю, как твое руководство отнесется к тому, что ты отрастишь волосы, Гарри, — извиняющимся тоном сказала Кэрол. — Или к татуировкам, если уж на то пошло. По крайней мере, на какое-то время.

126
{"b":"673761","o":1}