Литмир - Электронная Библиотека

— О том, настоящая ли я королева? — Виновато начала я, молясь, чтобы это была наименьшая из наших проблем. Квентин решительно покачал головой.

— Я спрашиваю о романе между Её Величеством и Его Высокопреосвященством, — моё сердце рухнуло вниз, а герцог пояснил, как будто забивая гвозди в крышку моего импровизированного гроба. — Мы с Её Величеством помолвлены. Его Высокопреосвященство дал мне своё благословение, так что я уверен, что имею право спрашивать.

— Ты прав, — я перевела взгляд на совершенно спокойного Чешира. — В Молитвенной башне мы и правда только говорили о кое-чем очень важном.

— Его Высокопреосвященство является доверенным лицом королевской семьи. Я счастлив слышать что… — Облегченно выдохнул Квентин, до этого напряженно ловивший каждое слово, но Чешир его перебил.

— Но я действительно увлечен ей, — последовала немая сцена, во время которой я мысленно дорисовала перекати-поле, гуляющее по кабинету. Впрочем, с этой ролью успешно справлялись катышки пыли.

— Вы имеете в виду именно… — Начал герцог, сверля маленького, но отважного нахала суровым взглядом. Чешир немедленно кивнул, и побледневшее лицо Квентина обернулось в мою сторону, как неумолимое дуло танка. — Ваше Величество…

— Не вини Чешира, — справившись с чувством вины всё же выдохнула я. — Мне жаль.

— Ваше Величество выбрало Его Высокопреосвященство? — Тихо спросил Квентин, внимательно смотря на меня и будто желая убедиться.

— Я должна была сама сказать, прежде чем тебе пришлось задать этот вопрос, — уныло кивнула я, невольно поёжившись от его взгляда.

— Это моя вина, — покачал головой мой наставник, чуть усмехаясь и отчужденно смотря в сторону. — Я так сильно хотел, чтобы она любила меня, что я просто не могу отдать её тебе.

— Так или иначе, думаю, я уже знал это, — немного помедлив, герцог поднялся и, поклонившись, с горечью выдохнул. — Ваше Величество никогда не смотрело на меня с самого дня нашей помолвки. Нам следует разорвать помолвку. Я снова стану лишь одним из ваших подчиненных. Уверен, Его Высокопреосвященство позаботится о Вас, и Вы будете счастливы.

— Он крут, правда? — Мы с Чеширом провожали удаляющуюся спину герцога восхищенными взглядами.

— Очень. А как благороден, — поддакнула я.

— Ну, мы ещё можем догнать его, если хочешь, — я медленно повернулась, поймав на себе насмешливый взгляд фиолетовых глаз и не выдержав, мы оба рассмеялись.

— Дурак, — все еще пофыркивающая от смеха, я внезапно оказалась в объятиях Чешира.

— Я знаю, что обещал тебя вернуть обратно, — над ухом раздался уже привычный бархатистый голос, переполненный болью. — Но я не могу так. Прошу, останься.

— Точно дурак, — вздохнула я, прижимаясь к нему крепче и подтверждая диагноз. Чешир — раздражающая, постоянно язвящая и занудная заноза в моем королевском седалище, искренне полагал, что после всего произошедшего я всё ещё соглашусь так просто уйти?

— Если останешься, будет только одна вещь, которую тебе придется делать, — я с интересом посмотрела на своего мучителя, в ожидании предполагаемой каверзы, и она не заставила себя ждать. — Я хочу, чтобы ты продолжила править Страной Чудес.

— И всё? — Выражение неподдельного удивления на лице наставника было для меня лучшей наградой. — Это же легче лёгкого.

— Ты точно чокнутая, — пробормотал он и замялся, нерешительно покусывая губы. У меня отвисла челюсть. Я видела его ехидным, занудным, даже расстроенным, но краснеющим, как девица?! Наконец, справившись с собой, он с трудом выдавил. — Ты… Станешь моей женой?

— Эээ… — Я совершенно не по-королевски подвисла от такого внезапного поворота событий. В моём мире я привыкла к хотя бы минимальному букетно-конфетному периоду перед свадьбой, хотя… Я посмотрела во внимательно вглядывающиеся в меня глаза напряженного Чешира и вдруг поняла, что не зависимо от моего ответа мы всё равно всегда будем вместе. И даже свадьба не испортит наших отношений. — Да.

***

— Ваше Величество, куда Вы направляетесь? — Грозно окликнула меня служанка, отчего я невольно втянула голову в плечи, как нашкодивший кот и неохотно обернулась.

— Прогуляться… — Судя по вскинутой брови, эта причина была недостаточно веской для моей надзирательницы, поэтому пришлось давить на жалость. — Ну, пожалуйста, я хочу в последний раз с ним увидеться…

— В последний? — Скептически хмыкнула служанка. — С завтрашнего дня вы будете мужем и женой.

— Ну, немножечко. Вы же тут уже и без меня справитесь, — мы синхронно осмотрели комнату. Всюду были следы предсвадебной суеты, доводящие меня до зубовного скрежета.

— Ладно, — наконец, сдалась девушка. — Но только совсем недолго. Скоро придет Теофилас, чтобы подогнать платье.

— Ага, в сотый раз уже, — едва слышно пробурчала я себе под нос, поспешно выбегая из комнаты, дабы меня не успели припрячь еще к какой-нибудь предпраздничной фигне.

***

— Кто здесь? — Торопливо пересекая сад, я даже не заметила еще более бдительного в преддверии праздника Рыцаря, патрулирующего сад. Выглядел он более чем грозно, наставив на меня меч и хмурясь, впрочем, я не могла его винить. Мало кто поверит, что королева, которая должна лить слёзы от счастья над подвенечным платьем (очередным монстром, созданным не по эпохе креативным Теофиласом), будет носиться по саду, как угорелая.

— Ваше Величество, ради всего святого, что Вы здесь делаете?! — К нам торопливо подскочил Генри, отпихнув меч излишне рьяного служителя закона и осматривая меня на наличие незапланированных ножевых ранений.

— Я шла в Молитвенную башню, — пролепетала я, провожая взглядом сконфуженного стражника, жестом отосланного бдительным капитаном от греха подальше.

— Зачем Вам туда понадобилось? Охрана сегодня в полной боевой готовности, — рубиновые глаза смотрели на меня с укоризной. — Давайте я провожу Вас к башне.

— Угу, — как бы мне ни хотелось поскорее добраться до конечного пункта, рядом с неспешно шагающим Генри было в разы безопасней. Пришлось подстраиваться под его темп.

— Уже завтра королева выходит замуж, — мягко улыбнулся граф, рассматривая облака. — Я удивился, услышав, что вы с Квентином разорвали помолвку.

— Ну, еще бы, — пробормотала я, вздохнув. Квентин как всегда обо всем позаботился на следующий же день, не вдаваясь в объяснения для широкой общественности. Поползло множество слухов, но когда он первый поздравил нас со свадьбой, народные волнения улеглись, сойдясь на мнении, что Чешир завоевал мое сердце, пока утешал после разрыва помолвки. Но Генри слишком хорошо знал Квентина, чтобы не догадываться об истинном положении вещей. — Я поступила плохо.

— Сочувствие к герцогу лишь сделает его ещё более несчастным, — философски пожал плечами ушастый капитан и, немного подумав, выдал. — Было время, когда и я был влюблен в Вас…

— Да ладно? — Нахмурилась я, чувствуя очередной прилив вины за то, что не была настоящей королевой, на что Генри лишь рассмеялся.

— Когда мы были детьми. Это в прошлом, разумеется, — он мягко коснулся моего лба, улыбаясь. — Ну, и что это за лицо? Я хочу, чтобы вы с Чеширом были счастливы.

— Спасибо, — я благодарно улыбнулась.

Махнув ему рукой на прощание, я торопливо скрылась в башне, сразу же поднимаясь в знакомую маленькую комнатку на самом верху.

— Я заставила тебя ждать? — с трудом отдышавшись, выдохнула я, разглядывая спину смотрящего в окно Чешира.

— Немного, — он даже не обернулся, но, когда я подошла поближе, немедленно взял меня за руку переплетая наши пальцы. — Мы часто смотрели в это окно, когда ты была маленькой. Твоя мать и сестра обычно гуляли по саду, и ты часто канючила, что тоже хочешь выйти. Мне было невероятно жаль тебя, и однажды я пообещал, что когда-нибудь ты обязательно выйдешь. Даже не знал, что это обещание исполнится.

— Чешир, — тихо позвала я его, решившись всё-таки задать ему мучавший меня вопрос. — Моя сестра… Где сейчас настоящая королева? Ты обещал, что расскажешь, когда всё закончится.

18
{"b":"673383","o":1}