Литмир - Электронная Библиотека

— Я прикрепила свой ID к другому человеку, чтобы встретиться с Джексом. И сейчас он совсем не там, где должен быть.

— Вы так легко можете обходить свою сеть безопасности?

— О, это не так уж легко, — говорит она. — Но когда-то Джекс руководил всем американским синдикатом. Это помогло ему найти высококлассных людей, например Сэма, который может обойти технологию, которую он же и создал.

— А вы? Вы тоже особенная?

— Не особо. Но я могу делать вот так. — Она съезжает с шоссе, и мы снова оказываемся в лесу.

Каким-то образом она уворачивается от деревьев, поворачивая вправо и влево. Ветви бьют о ветровое стекло.

Затем мы выезжаем к небольшому озеру. Машина летит к нему. Я визжу, но мы продолжаем движение. Прямо через пруд.

— Боже, — шепчу я.

— А то, — добавляет весело Колетт.

Впереди обрыв, обозначенный лишь огромными зубчатыми скалами. Колетт нажимает на тормоза и останавливает автомобиль буквально в сантиметрах от него.

— Как вы это сделали? — Я смотрю на воду, думая, что она мне привиделась.

— Все наши машины — амфибии.

Кладу руки на панель.

— А она может летать?

— Так тебе понравилось? — Колетт снова смеется. — Но Мстители никогда не раскрывает свои трюки!

— Как долго вы с ними?

— С четырнадцати лет. — Она нажимает какую-то кнопку, и через мгновение из-за скал появляется другой автомобиль. Водитель машет ей.

На панели, на ее экране, появляется надпись: «Идентичность восстановлена».

— Я снова я! — говорит Колетт. На этот раз она отъезжает от скалы и кружит у пруда. — Я украла танк, когда мне исполнилось двенадцать, и поехала кататься на Елисейские поля — главную улицу Парижа.

На этот раз мы едем сквозь деревья неторопливо.

— Моя мама знала, что у меня будет фантастическая карьера в организации. Мои родители были в сети.

— А как вы попали в Америку?

— Джекс завербовал. Ему нравится идея пересечения сетей.

— Поэтому Клаус был немцем?

Женщина хмурится.

— Да. Клаус был очень педантичным, очень дотошным. Он был мастером деталей, людей его уровня не так просто найти в Штатах. Безопасность была его коньком.

— Мне жаль, что он умер.

Мы выезжаем на дорогу.

— Поэтому, мы должны узнать, что с ним случилось. — Колетт улыбается мне. — И для этого нам надо вернуться в твой дом. Найти подсказки.

— А Джекс приедет? — Я ненавижу себя за этот вопрос, но отчаянно хочу знать.

Она подмигивает мне.

— Ради тебя, думаю, придет.

Внезапно ее экран начинает мигать красным.

— О-о, — говорит она. — И кто там у нас?

Она стучит по экрану и мужской голос произносит:

— Зашифрованное сообщение. Ты сама?

— У меня в машине гражданское лицо, — отвечает она. — Мия… — Женщина запинается. — Какая у тебя фамилия?

Прежде чем я успеваю ответить, на экране появляется лицо седого мужчины.

— У тебя Мия Морроу, которая представляет интерес для сети, — говорит он и переводит взгляд на меня.

Я понимаю, что он может нас видеть, и приглаживаю волосы, слишком поздно понимая, что в них много сена.

— Мисс Морроу, — говорит он. — Я сожалею, что вы подверглись опасности в одном из наших бункеров. — Мужчина понял, что слишком непредставительно выглядит в экране и отступает, распрямляет плечи и грудь, показывая военную форму. Думаю, ему около шестидесяти, но по нему этого не скажешь.

Он продолжает.

— Джекс Де Лука — опасный беглец, который, к сожалению, хорошо знаком с нашей системой безопасности.

— Я в порядке, — говорю я.

Он поворачивается к Колетт.

— Где ты ее нашла?

— Она шла вдоль дороги, примерно в тридцати километрах отсюда.

Внезапно слышится хриплый мужской голос: «Датчик настроения активирован».

Мужчина на экране на мгновение замирает, скрестив руки на груди. Колетт весело улыбается и едет, как будто ничего не происходит. Я не смею спросить ее, что это значит.

Затем военный продолжает:

— Хорошо, я рад, что ты говоришь правду, а не помогаешь своему бывшему шефу.

— Еще чего! — говорит Колетт. — Бедняжка была одна. И я видела сообщение о Джексе. Что он сделал на этот раз?

— В настоящий момент это не важно, — мужчина пристально изучает меня. — Куда ты везешь мисс Морроу?

— Она говорит, что живет в Теннесси. Мы едем туда.

— Очень хорошо. Удостоверься, что ее дом защищен и организуй видеонаблюдение.

— Я не хочу, чтобы за мной наблюдали! — и мысленно продолжаю: «Если придет Джекс, они найдут его».

— Уверяю вас, ваша защита — наша главная забота, — произносит мужчина.

— А кто вы? — спрашиваю я резко.

— Простите. Я — Джейкоб Сазерленд, начальник Отдела спецназначения по безопасности Соединенных Штатов. — Он улыбается.

От меня не ускользнуло, что он не упоминает о Мстителях. Все хотят думать, что я ничего не знаю.

— И чем вы занимаетесь? — спрашиваю я, решив продолжить играть в дурочку.

Колетт смотрит на меня, затем ее внимание возвращается к дороге.

— Мы правительственное агентство, которое управляет национальной безопасностью.

— И какое я имею к этому дело? — Если он говорит обобщенно, то можно и полюбопытствовать.

— Вас захватил один из наших бывших агентов. Вы видели фильмы о Борне?

Тьфу. Теперь он оскорбляет меня.

— Нет, — говорю я с презрением. Наша жизнь не была похожа на фильм.

Он смеется.

— Джекс больше не является частью секретной программы. — Его лицо выражает серьезность. — Я надеюсь, мы можем рассчитывать на Вашу помощь?

— Конечно, — рассеянно отвечаю я.

— Отвези ее домой, Колетт. И спасибо за помощь.

Колетт салютует. Экран гаснет.

Я собираюсь спросить ее, но она перебивает.

— Они будут прослушивать нас. Это для вашей же безопасности.

Я киваю. Вот облом. Я думала, что все-таки смогу чему-нибудь научиться, но, кажется, теперь я пленница этой машины. Как бы я хотела, чтобы Колетт все еще была под личиной своего клона, и мы бы могли поговорить.

И чтобы Джекс снова похитил меня.

Глава 6

Джекс

Сэму требуется больше часа, чтобы исправить урон, нанесенный моему автомобилю в попытках вырваться из западни. И большую часть этого времени я слушаю как он костерит меня и мою «замечательную идею» с выдергиванием проводов.

— Что, черт возьми, ты сделал с ЭТИМ? Тебе действительно так приспичило вытащить T45? — говорит он, размахивая пучком тонких кабелей.

— Да. Это ведь часть системы GPS, не так ли?

Сэм закатывает глаза.

— Все, что тебе нужно было сделать, это отключить его, а не выдергивать, как Мола Рам.

— Кто?

— Мола Рам, персонаж из «Индианы Джонса». Это тот, что вырвал сердце чувака. — Он грозно поднимает растопыренную ладонь, и я качаю головой. — Не важно, — вздыхает он. — Только не делай так снова. Эту штуку потом чертовски сложно вставить назад.

— Постараюсь вспомнить, если в следующий раз у меня на заднем сиденье будет умирать женщина и враги будут дышать мне в шею.

Сэм хмыкает в ответ, а затем передает мне передатчик.

— Запусти и перезагрузи систему, — говорит он и переходит к более сложной работе.

Я хватаю кусачки и сажусь на деревянный ящик, чтобы разобрать беспорядок, который устроил, когда выдергивал провода.

Мой разум возвращается к Мие. Сейчас она и Колетт уже должны ехать в Теннесси. Что ей расскажет Колетт? Она никогда не была поклонницей моих подвигов, но, насколько мне известно, и ничего плохого не говорила обо мне.

Мне не важно, что Мия думает обо мне. Не думаю, что мы еще когда-нибудь увидимся. Для нас обоих лучше, чтобы она была далеко.

Я зачищаю провод и присоединяю его к передатчику.

Мстители держат досье на всех, и на Mию в частности. Тот браслет, что ей дали, имел неограниченный доступ, и когда я был руководителем, то никогда и никому не выдавал подобного. Он срабатывал на всех дверях. Такой беспрепятственный доступ, как правило, доступен только чиновникам высшего уровня и специальным гостям.

7
{"b":"673144","o":1}