Литмир - Электронная Библиотека

Да, вечер выдался удачным во всех смыслах этого слова.

Не успел лорд Сторм удовлетворить терзающий его голод и отправить потревоженную Лидию досыпать, как к нему через весь зал поспешил старый слуга и, низко склонившись, прошептал что-то на ухо.

— Да? Интересно. Проси, Барнс.

Слуга низко поклонился и снова бегом бросился к входной двери, широко распахнув её перед поздним гостем.

Не спеша в зал вошёл высокий красивый вампир, одетый в богатую, расшитую серебром одежду.

— Я приношу извинения за столь поздний визит, Сторм, но разгулявшаяся не на шутку непогода заставила меня немного изменить первоначальный план и искать приют в твоём замке, — прямо с порога заявил прибывший.

— Ба, Блэкбери! Рад видеть тебя в добром здравии. Будь моим гостем. Не желаешь присоединиться и поужинать?

— Нет, я сыт. Но от бокала хорошего красного вина не откажусь. Выпью с удовольствием, — сказал вампир, присаживаясь в заботливо отодвинутое слугой кресло по правую руку от Айлена.

Барнс тут же подал знак служанке, которая поспешила принести из кухни кувшин вина и с приветливой улыбкой на лице наполнила кубок.

— Как поживает леди Солана? — поинтересовался гость, как только служанка отошла от стола.

— Жива, здорова и через несколько дней покинет Дайманд Холл навсегда.

— Не понял… А как же свадьба?

— Если и будет когда-нибудь свадьба, то точно не со мной.

— Что-то случилось?

— Да. Но я не хочу это обсуждать.

— Твой отец расстроится, Айлен.

— Знаю. Однако не могу поступить по-другому.

— Ну, если всё так, то, может, ты рассмотришь моё предложение? Оно ещё в силе.

— Нет, Грэм. Я уже дал тебе однажды ответ. С тех пор ничего не изменилось.

Лорд Блэкбери прикрыл светлыми ресницами голубые глаза, в которых танцевал хитрый огонёк.

«То ли ещё будет, дорогой, когда отец узнает, что его единственный наследник лихо развлекается с лугару. Да ещё и в роли нижнего. Нужно только правильно преподать эту новость. В гневе глава совета вампиров страшен — это знают все не понаслышке. Его сложно будет успокоить. Вот тут-то я и предложу себя в мужья, как выход из ситуации. Как единственное верное решение избежать позора и унижения. Я заполучу тебя, серебряная стрела. А потом ты ещё не раз пожалеешь, что отверг мои чувства, когда будешь сладко стонать подо мной и умолять не останавливаться».

Вслух же вампир сказал совершенно другое:

— Ну, попытаться всё же стоило.

— Грэм, найди себе достойную партию среди прекрасных представительниц знати, — услышал Блэкбери чарующий голос с бархатными нотками. — Зачем тебе тот, кто никогда не ответит взаимностью?

— Но ты не дал мне ни единого шанса!

— Поэтому и не дал. Из равнодушия не высечь пламя, друг мой. Да и нижним быть мне никак, уж прости.

Приветливое выражение лица вампира сменилось угрюмостью. Губы плотно сжались в одну линию.

Не желая дальше участвовать в бесполезном разговоре и тратить время попусту, Айлен одним большим глотком допил вино, плавно поднялся из-за стола и, склонив голову к левому плечу, напоследок громко произнёс:

— Грэм, у меня да у тебя выдался нелёгкий день, пора бы и отдохнуть. Барнс, проводи гостя в зелёную комнату для гостей. Приятного отдыха, лорд Блэкбери.

По тому, каким горячим взором полыхнул в его сторону гость, у Айлена засосало под ложечкой от неприятного предчувствия. Но он сохранил непроницаемое выражение лица, гордо распрямив плечи, и, ни разу не оглянувшись, удалился в правое хозяйское крыло замка, тогда как гость проследовал за слугой в левое.

***

У Райвена словно гора с плеч свалилась. Роза снова заняла своё место в хранилище, и у оборотней появился реальный шанс безболезненно пережить затяжную зиму, которая правила бал в этих местах нередко. Совсем скоро поля укроются толстым снежным покрывалом, и до весны оборотни замка и люди окрестных деревень будут отрезаны от остального мира. Глядя, как огонь в камине облизывает сухие поленья, лорд Карнхейм слегка нахмурился. Нужно ещё столько всего успеть сделать до первых снегопадов, а времени мало. Взяв железную кочергу, лежавшую около очага, оборотень пошевелил поленья, чтобы они стали гореть ярче, и снова откинулся на спинку кресла, в котором провёл бессонную ночь. Его плащ небрежно висел на спинке кресла, рубашка на широкой груди была распахнута так, что стал виден подтянутый живот. Длинные ноги в высоких сапогах были согнуты в коленях и широко расставлены, а пальцы нервно постукивали по мягкой обивке подлокотников.

Вдруг ему показалось, что у окна происходит какая-то возня. Райвен подобрался и весь обратился вслух. Да, определённо, там что-то происходило. Вскочив на ноги, оборотень моментально оказался у окна и резко рванул раму вверх. В комнату влетел почтовый голубь и приземлился на стол.

— Так, и что же ты принёс мне, лесной проныра? — поинтересовался лорд Карнхейм, медленно подходя к слегка подрагивающей птице.

Ручной голубь дал освободить лапку от привязанной к ней записки, после чего благополучно занял место в большой деревянной клетке, где сидели ещё две птицы.

Райвен развернул послание и присел за рабочий стол. По мере того, как он знакомился с текстом, на лбу всё ярче проступала складка, красноречиво говорящая о том, что полученные новости далеко не из приятных.

Дочитав записку, написанную красивым витиеватым женским почерком, оборотень смял её и бросил в огонь.

— Итак, леди Солана, вы, я вижу, никак не угомонитесь. Что ж, будет вам свидание, да только не с тем лугару. Пора положить этой сказочке конец, — твёрдо проговорил он в пустоту комнаты.

Лорд Карнхейм решил на этот раз вмешаться лично и помочь брату выпутаться из этой любовной истории, которая несёт двум соседствующим кланам одни неприятности. Придётся ему сегодня вечером в самую непогоду выбраться из тёплого замка и отправиться в лес, разбираться с настырной вампиршей и с её не к месту возникшими чувствами. А пока нужно немного отдохнуть и привести мысли в порядок. Свежая голова ему пригодится, ведь кто его знает, как отреагирует девица, увидев его.

Вечером того же дня Райвен по подземному ходу тайком покинул стены замка и прибыл на земляничную поляну, как и было уговорено в записке. Дул сильный ветер, швыряя мелкий колючий снег в лицо. Он впивался и обжигал кожу, как тысячи маленьких игл. Оборотень потуже запахнул подбитый мехом плащ и спрятался от пронизывающего ветра под защиту густых елей. Он потёр ладони друг о друга, разгоняя кровь и радуясь, что является не простым человеком. В разгул стихии люди сидели дома, усиленно протапливая печи, и нос на улицу без особой надобности не показывали. Услышав всхрап лошади, оборотень насторожился. Похоже, леди Солану не испугал промозглый холод, и она всё-таки прибыла на свидание с Недом. Ехидная улыбка расцвела на губах лорда Карнхейма, едва он представил выражение лица вампирши, когда она, исполненная надежды, увидит не того. Райвен решительно шагнул из тени деревьев навстречу нахалке, которая после всех пережитых неприятностей, наплевав на все запреты, пожелала снова появиться в жизни Неда.

Ветер поднял полы плаща и растрепал волосы оборотня, которые упали на лицо, лишая на мгновение зрения. А когда он откинул их небрежным движением руки за спину и снова мог видеть, то столкнулся с немигающим насмешливым взором серебристо-серых глаз.

Райвен мысленно выругался. Всю ночь гнать от себя мысли об этом вампире, чтобы снова его встретить в самом неподходящем месте!

— Надо же, кого я вижу, — протянул лорд Сторм, видя, что оборотень находится в замешательстве и не собирается начинать разговор.

— Что ты здесь забыл, вампир? — рявкнул в ответ Лорд Карнхейм.

— Ты не находишь, радость моя, что тот же вопрос я могу задать тебе? — протянул Айлен.

— У меня здесь назначена встреча. Так что до свидания.

— У тебя ли?

— Что ты хочешь этим сказать?

— Только то, что я в курсе, кому здесь назначила свидание Солана. И это точно не ты, мохнатик. Что, мальчишка струсил и всё выложил старшему братцу?

12
{"b":"672902","o":1}