Она ощутила горячую струйку крови, вытекающую из ее носа и собравшуюся на губах. Полубессознательно она поднесла руку к лицу, чтобы стереть ее, и отвернулась.
– Скалли… – Малдер нежно перехватил ее запястье и отвел руку, разворачивая ее обратно и стирая кровь чистым уголком полотенца.
– Я в порядке, Мал…
– ПРЕКРАТИ это, – яростно прошипел он с внезапной интенсивностью, наклонившись вперед, так что их лица были совсем рядом. – Прекрати это, Дана, ты не в порядке. Я устал от этого дерьма. Прекрати это. Это же я, чтоб тебя. Это я.
Она коснулась языком уголка рта, ощущая кровь, и вновь почувствовала подступающие горячие слезы и то, как ее желудок сжался от гнева и унижения. Малдер глубоко вздохнул и понурился.
– Ты должна довериться мне, Скалли. Впустить меня. Я рядом. Ты не… одинока в борьбе с этим.
Несмотря на усилия сохранить лицо, одинокая слеза скатилась по ее щеке. Чуть поколебавшись, Малдер наклонился и накрыл ее губами в нежном долгом поцелуе. Затем он отстранился и, словно бы сам удивленный собственной дерзостью, резко поднялся, отчего его колено хрустнуло.
– Я… эм, тебе есть в чем спать? Я собираюсь… – Он исчез, не закончив, и появился через минуту с чистой футболкой, которую бросил в ее сторону, после чего вновь ретировался.
Скалли закрыла глаза, отчаянно желая, чтобы они высохли. Она стерла с груди липкую кровь, попавшую туда с рубашки, и, памятуя о своих ранах, осторожно натянула футболку через голову. Она была мягкой и пахла Малдером и мылом.
– Скалли? – обеспокоенно позвал Малдер, снова возникнув на пороге с широко распахнутыми глазами и зажатым в руке пистолетом. – Скалли… ворона нет.
– Что значит нет? Я думала, ты его убил!
– Убил, но теперь его нет.
– Как это возможно? – Она встала, опираясь на раковину.
– У меня по этому поводу есть пара идей, – мрачно ответил он. – Но… я не хочу, чтобы ты сегодня возвращалась в ту комнату. Тебе стоит спать в моей, пока я буду нести вахту.
– Малдер, я…
– НЕ начинай. Я собираюсь помыться, а потом мы вернемся в мою комнату. – Что-то в тоне его голоса напомнило ей об отце, и она поняла, что не в силах сопротивляться. Она сделала, как он велел, смотря, как он снял футболку и принялся вытираться влажной тканью, а затем последовала за ним в его комнату. Она была зеркальной копией ее собственной, с такой же покатой крышей. – Кровать вся твоя, – сказал он, закрывая за ними дверь.
– А ты где собрался спать?
Он кивнул на маленькое кресло в углу.
– Не глупи, Малдер. Кровать достаточно большая для нас обоих.
Он, казалось, обдумывал ее слова, пожевывая губу, уперев руки в бедра.
– Ладно, но я лягу ближе к окну. Просто на всякий случай.
Скалли свернулась на прохладных простынях в темноте на здоровом боку. От подушки исходил его сонный запах, наполненный снами. Малдер расхаживал по комнате, проверяя замки и выглядывая в окно, половицы скрипели под его шагами.
Она молча наблюдала за ним, пока он наконец не замедлился, а потом остановился.
– Я, эм, думаю, твоя комната принадлежала Анне, – вздохнул он, прислоняясь к стеклу лбом.
– Да, согласна, – ответила она, благодарная ему за то, что он не стал развивать эту тему.
Он развернулся, и его длинная грациозная фигура приблизилась к кровати, освещенная лунным светом. Он осторожно улегся рядом с ней. В углу успокаивающе тикали старинные часы. Скалли ощутила смущение, словно девочка-подросток; она изо всех сил старалась не прикасаться к нему, при этом отчаянно этого желая.
Малдер неуверенно протянул руку и, убрав прядь волос ей за ухо, коснулся ладонью щеки, проводя большим пальцем по коже под порезом.
– Почему это вечно происходит со мной? – прошептала она, потворствуя внезапному приливу не характерной для нее жалости к себе.
Он молча придвинулся, так что его колени задели ее голени, и оставил нежный поцелуй между ее глаз, кладя руку под ее шею. Она положила голову ему на грудь, нервно закусив язык и погружаясь в тяжелую теплую ауру. Он зарылся носом в ее волосы.
– С тобой все будет в порядке, – пробормотал он. – Мы разберемся с этим. Со всем этим. С тобой все будет в порядке.
Комментарий к ГЛАВА 7: РАСКИНУЛОСЬ МОРЕ
(1) - вестерн 1959 г. с Гэри Купером в главной роли.
(2) - пиратка ирландского происхождения, по прозвищу «повелительница морей»
========== ГЛАВА 8: МЕЖДУ НЕБОМ И ЗЕМЛЕЙ ==========
МИНИ-ОТЕЛЬ «БРЫКАЮЩАЯСЯ ЛОШАДЬ»
23 ИЮЛЯ 10:15
Малдер медленно проснулся и обнаружил, что ноги Скалли переплелись с его собственными; она прижималась к нему своим маленьким телом, положив голову ему на грудь. Его мгновенно охватило ликование, приправленное, однако, недоумением, а потом воспоминания о событиях прошлой ночи дали о себе знать: крики ворона, доносящиеся из комнаты Скалли, вид самой Скалли под обрушившимся на нее шквалом черных крыльев, ее израненная спина, ее татуировка, соль ее одинокой слезинки на его языке.
Он повернул голову и, стараясь не разбудить ее, отодвинул в сторону воротник своей футболки, которую он одолжил ей, чтобы проверить, не открылись ли ее раны. Бинты выглядели чистыми, так что он предположил, что швы не разошлись. Глянув на часы и увидев, сколько времени, он внутренне простонал. Прислушавшись, Малдер попытался уловить признаки того, что Рианнон дома, но тщетно.
Он не стал будить Скалли, давая ей поспать подольше и наслаждаясь ее волосами цвета осенних листьев, их теплым запахом. Она идеально устроилась в его объятиях. Он наблюдал за тем, как она дышит, одновременно преисполненный благоговения и удрученный. Когда он попытался отодвинуться, она застонала во сне. От этого звука у него перехватило дыхание, но после столь близкого контакта прошлой ночи он знал, что ей будет комфортнее проснуться без его вторжения в ее личное пространство.
Он свесил ноги с кровати и встал на холодную древесину пола.
Скалли шмыгнула носом и заграбастала все одеяла. Он вновь перевел на нее взгляд, и ее маленькое спеленатое тело напомнило ему о мертвом вороне. Он почувствовал, как шея птицы сломалась в его руках, и не сомневался, что убил ее, так куда же она делась?
Казалось, на это существовал только один ответ.
Когда он открыл дверь в коридор, на ходу натягивая свежую футболку, то едва не споткнулся о собаку. Она слизывала с пола пятно крови, но оторвалась от своего занятия, виновато посмотрела на него и потрусила вниз по лестнице.
Зайдя в ванную, Малдер как мог прибрался там, стараясь сильно не шуметь. Он вымыл раковину, кое-как протер пол и сложил окровавленные полотенца в ванне.
Вернувшись в спальню, он обнаружил, что Скалли проснулась.
– Доброе утро, – тихо поприветствовал ее он, усаживаясь на кровать и кладя руку на изгиб ее бедра. Она что-то неразборчиво пробормотала в ответ. – Ну же, Скалли, уже почти половина одиннадцатого.
– О боже, – словно в бреду воскликнула она. Выпутавшись из-под одеял, она села и тут же резко втянула воздух, явно позабыв о своем ранении. – О… Господи, – проворчала она, дотрагиваясь до бинтов.
Затем она подняла на него глаза, выглядя непостижимо юной и прекрасной. На ее щеке остались милые маленькие отметинки от подушки, глаза казались опухшими со сна. Отведя взгляд, она провела языком по губам.
– Рианнон дома, – сообщил он, пытаясь отвлечь ее от тягостных мыслей и боли. – Одевайся, и давай встретимся внизу. Попрошу ее проверить твои швы и раздобыть антибиотики. А потом, думается мне, нам будет что обсудить.
***
Запах кофе разносился по воздуху, но он не слышал никаких звуков активности на кухне. Малдер осторожно пересек полутемный коридор и направился вниз по лестнице, старательно избегая смотреть на провожавших его взглядом женщин с фотографий.
– Рианнон? – Его голос разнесся по затихшему дому, когда он спускался, но ответа не последовало.
Малдер заглянул на кухню. Завтрак был накрыт для троих, кофейник – полон, однако Рианнон не было видно. Он перешел в столовую и сквозь нее – в гостиную, где и заметил ее.