Литмир - Электронная Библиотека

— Надеюсь, Габи, такого больше не повторится, — Бальтазар с улыбкой взглянул на друга. — Между братьями, пускай и не по крови, не должно быть секретов или недомолвок.

— Золотые слова, Бальт.

Комментарий к Глава IV.

Сколько бы не было Сюзанне лет, Гавриил не знал о её существовании по одной простой причине: побег из Рая.

========== Урок 3. Волшебное сплетение прошлого и настоящего ==========

— Ты любил её?

— Да, я любил, но потом мы только обижали и подавляли друг друга… и причиняли боль.

— Это и есть брак.

Сюзанна лениво раскинулась на мягком диване и, приготовив себе поп-корн, продолжила смотреть фильм «Исчезнувшая». После того, как первое солнце взошло над Парижем, Гавриил сообщил, что ему нужно срочно отлучиться по важным делам, а Бальтазар вообще не отчитался, куда исчез. Милтон осталась в доме одна и, чтобы не скучать, решила посмотреть по проектору любимую «Исчезнувшую». Как раз на самом интересном месте, как это бывает, проектор неожиданно выключился.

— Что за?

— Сюзон, собирайся, — Бальтазар за считанные секунды появился перед ней. — Приступаем к нашему третьему уроку. Посмотреть фильм ты всегда успеешь, я же приготовил тебе сегодня сюрприз.

— Бальт…

— Это не обсуждается. Давай скорее. Клянусь своим самым выдержанным бухлом, что ты будешь в гранд восторге от того, что пришло в мою голову. Мы просто бомбезно проведём время.

Она заинтересованно оживилась, приготовившись совершить очередное их безумное и позитивно-эмоциональное путешествие.

***

Они оказались на невероятно красивой местности. Величественные горы на фоне синего неба — первое, что бросилось в глаза Сюзанне. Одни из них устремлялись вершинами в белые облака, а другие были поменьше и напоминали маленькие грибочки, выросшие вокруг больших грибов. Посреди гор расстилалась долина с ярко-зелёной травой, вся усыпанная белыми и синими полевыми цветами. По ней протекала извилистая голубая река, которая впадала в овальное озеро. Создавалось впечатление, что долина — это дно чаши, а высокие горы — это её стены. Где-то вдалеке можно было разглядеть крохотную деревушку. Из труб на крышах домов шли тоненькие струйки дыма.

— Ты приготовил горную прогулку? — поинтересовалась она, с восхищением смотря на всю живописную красоту. — Здесь так… Спокойно, умиротворённо. Бесподобно одним словом.

Вместо ответа Бальтазар повёл её куда-то вперёд, и когда они прошлись по поляне, в некоторых местах поросшей пожухлой травой, и спустились по крутой дорожке вниз, взгляду Милтон предстала… Одиночная железная дорога, на которой стоял паровоз, ещё тех, былых эпох.

— Предлагаю нам совершить путешествие в прошлое, — проговорив эти слова, он жестом пригласил её следовать за ним, и уже через пять минут они оказались в вагоне паровоза.

Его внутреннее убранство также восхитило её. Пол был устлан красной ковровой дорожкой, вместо привычных сидений-полок, как в современных поездах, два уютных дивана в стиле модерн, стол между ними и небольшое окно, украшенное по моде начала XX века.

— Он такой… Раритетный. Мы поедем на нём?

Ангел только хотел дать ответ, как в вагон зашёл проводник. В руках он держал позолоченный поднос, на котором находились бутылка шампанского, корзинка фруктов и две тарелочки с итальянским десертом тирамису. Поставив всё это на стол, мужчина сказал:

— Мсье, мадам, приятного вам путешествия по просторам Франции.

Далее проводник склонился в почтительном поклоне и удалился. Паровоз, наконец-то, тронулся. Бальтазар умастился на диван и похлопал по свободному месту возле себя, приглашая Сюзанну.

— Как он едет? — спросила она, присаживаясь рядом. — Это же прогулка в прошлое и, наверняка, у него управление иное… Не современное.

— Верно, ma petite reine [1], — подтвердил ангел, со знанием дела объясняя дальше: — Он работает за счёт пароперегревателя, которым в начале прошлого века стали стремительно оснащать большинство паровозов. Для машинистов это нелёгкий труд, очень нелёгкий, и я им сейчас не завидую.

— Непревзойдённо. Я больше не знаю, что говорить.

— Я рад, что подарил тебе эмоции и впечатлил своим подарком.

Что-то неведомое прежде сжало грудь ангела. Неожиданно захотелось обнять и поцеловать принцессу, но… Сделав над собой неимоверное усилие, Бальтазар удержал странный порыв и чтобы перестать думать об этом разлил шампанское в два бокала. Протянув один Сюзанне, сказал:

— Предлагаю выпить за прекрасный день.

— За незабываемый отдых, — согласилась Сюзанна, отпив немного шампанского.

Она чувствовала, что с каждой минутой, проведённой в компании ангела, вспыхивает та искра — влечения, вожделения. Она ощущала химию, которая возникла между ними. Но можно ли было говорить то же о самом Бальтазаре? Определённо, да.

А паровоз мчал по железной дороге куда-то вдаль. За окном проплывали головокружительные горные пейзажи с одной стороны и живописные цветочные поляны с другой. Паровоз словно затерялся где-то между небом и землёй, на горном серпантине, длинном, узком, извилистом, как сама человеческая жизнь.

Доев нежный тирамису, которого оказалось слишком мало, чтобы сполна насладиться его вкусом, Сюзанна направилась на смотровую площадку, в самом дальнем конце вагона, откуда открывался чарующий вид на французские пейзажи.

«Если есть Рай на Земле, то он здесь».

— Согласен с тобой, детка, — подойдя к ней, усмехнулся Бальтазар.

— Перестань читать мои мысли, Бальт.

— А ты мои, дорогуша.

— Я твои и не читаю. Не имею такой привычки, хотя могу.

Его голубые глаза засветились, точно озарённые каким-то видением, лицо оживилось, и он весело заулыбался. Он осознавал, что уже поселился в её сердце и мыслях.

Паровоз почти достиг финальной точки, а Бальтазар и Сюзанна продолжали наслаждаться прекрасным днём.

***

— Ну что будем делать с тобой, Самандриил, а? — спросил Михаил.

— Я думаю, его нужно наказать за нарушение внутреннего распорядка гарнизона! — не дав Самандриилу и слова вставить, взвизгнул стоящий у кресла архистратига Уриил. — Ишь додумался! На такой важной лекции как «Баллистика и динамика выстрела» осмелиться… Пускать мыльные пузыри! Немыслимо!

Михаил открыл флакон, отобранный у ангела во время занятия и, смочив кисточку в мыльном растворе, надул большой, разноцветный пузырь. Самандриил невинно заулыбался.

— Как я посмотрю, ты ещё не понял, что детский сад закрылся, — с присущими ему спокойствием и почти безэмоциональностью заговорил архистратиг, отставляя пузырёк в сторону. — Ты поднялся на ступень выше и теперь считаешься не юным ангелом, а полноценным солдатом Небес, пускай ещё новобранцем. Осознай это, пожалуйста, прямо сейчас.

— Простите, — Самандриил потупил взор и виновато опустил голову, добавив: — я больше так не буду.

— Больше и не надо. Вот что, Уриил, — архангел измерил подчинённого глубоким взглядом и томно вздохнул, — думать особо я не хочу, как, собственно, и фантазировать. Поэтому… Немного позже отведёшь Самандриила на фруктовую поляну. Джошуа меня просил выделить ему ангелов, чтобы те помогли собрать малину. И этот нарушитель райских правил, который не отошёл ещё от конфетно-игрушечного детства, отлично подойдёт для такой работы. Нужно показать другим, что бывает за нарушение дисциплины и установленных порядков.

Самандриил шмыгнул носом. Все небесные воины знали, что сбор малины, видов и оттенков которой у темнокожего садовника насчитывалось свыше двадцати, одно из самых противных наказаний. Палящее солнце Эдема — ни намёка на дождь, колючие кусты, летающие и кусающие насекомые и такое разнообразие цвета ненавистной многим ягоды, от которого в глазах рябит. Провинившемуся можно повеситься или нырнуть в святое масло.

— Будет тебе пятьдесят оттенков розового, — с лёгкой усмешкой дополнил Михаил, однако ангелок отсылку и шутку не понял. — Как справишься — принесёшь корзину мне. Свободны.

— Справедливо, мой архистратиг. Как говорят: за любым преступлением следует кара, — довольно сказал Уриил и, подав знак подопечному следовать за ним, направился на выход.

11
{"b":"672119","o":1}